Examples of using "özel" in a sentence and their russian translations:
Ты не особенный.
Это частные фонды,
Они особенные.
Том особенный.
В этом диалоге
- Мы можем поговорить наедине?
- Мы можем поговорить с глазу на глаз?
Это твой особенный день.
Не вмешивайтесь в мои личные дела.
Я хожу в частную школу.
Почему Том особенный?
У меня частный преподаватель.
Это особенные обстоятельства.
В тебе нет ничего особенного.
Что в этом такого особенного?
- Я особенно не возражаю.
- Я особо не против.
- Я в принципе не против.
- Я в принципе не возражаю.
У меня нет никаких особых талантов.
Ничего особенного.
- Я могу поговорить с тобой наедине?
- Я могу поговорить с Вами наедине?
- Можно поговорить с тобой наедине?
- Можно поговорить с Вами наедине?
Мне нужно переговорить с Томом.
- У Тома есть личный самолёт.
- У Тома есть частный самолёт.
Она наделена особым талантом.
У него нет определённой цели.
Это частная собственность.
Это особый случай.
Я никакой не особенный.
Это частное дело.
Вы вторглись на частную собственность.
Том - частный детектив.
- Сегодня особый день.
- Сегодня особенный день.
Особой срочности не было.
- Ничего особенного не произошло.
- Ничего особенного не случилось.
Ты ходишь в частную школу?
- Что делает нас особенными?
- Чем мы отличаемся от остальных?
- Что делает тебя особенным?
- Чем ты отличаешься от других?
Он частный детектив.
Я лишён особых талантов.
Мы не могли бы поговорить наедине?
Это частная вечеринка.
Это было личное сообщение.
- Это закрытое заседание.
- Это частная встреча.
- Это неофициальная встреча.
Что делает их особенными?
Ничего особенного не планируется.
Это нечто особенное.
Особого празднования не планируется.
Нам стоит обсудить это наедине.
Это что-то особенное.
Не вижу ничего особенного.
Том требует особого внимания.
Я хочу поговорить с Томом наедине.
Я ценю неприкосновенность моей частной жизни.
У Тома есть личный телохранитель.
- У неё осо́бые полномо́чия.
- У неё есть осо́бые полномо́чия.
- У неё есть специа́льные полномо́чия.
- У неё есть осо́бые спосо́бности.
- У неё есть осо́бенные спосо́бности.
- Она име́ет осо́бые полномо́чия.
Ноль — особое число.
- Постарайтесь быть как можно точнее.
- Постарайся быть как можно точнее.
Я частное лицо.
Рождество - особый праздник.
Вся моя одежда изготовлена на заказ.
У нас нет каких-то особенных планов.
- Я должен поговорить с тобой наедине.
- Я должен поговорить с вами наедине.
- Я должна поговорить с тобой наедине.
- Я должна поговорить с вами наедине.
- Мне нужно поговорить с тобой наедине.
- Мне нужно поговорить с Вами наедине.
- Моя личная жизнь тебя не касается!
- Моя личная жизнь вас не касается!
Нас интересовал конкретный вопрос:
Разве я не особенная?
Вы знаете свои сверхспособности.
Когда ты вратарь, на тебе особенная форма,
Ночью кактусам нужна особая помощь.
Нам нужно специальное оборудование, чтобы их видеть.
...и обитающий только в нескольких особых местах.
езда на велосипеде была особенным случаем
В ней есть что-то особенное.
Пресса интересуется его личной жизнью.
- Лобстеры у нас бывают только по особым случаям.
- Омары у нас бывают только по особым случаям.
Почему ты выбрал именно тот предмет?
Она берёт частные уроки игры на пианино.
Он никогда не пьет, кроме как по особым случаям.
- У Тома есть личный самолет.
- У Тома есть личный самолёт.
- У Тома есть частный самолёт.
У Тома есть личная яхта.
- Можно мне поговорить с тобой наедине?
- Можно мне поговорить с Вами наедине?
- Можно мне поговорить с тобой с глазу на глаз?
- Можно мне поговорить с Вами с глазу на глаз?
Он нанял частного детектива.
Она наняла частного детектива.
В спецподразделениях существует табу на пытки.
Я хотел бы поговорить с тобой с глазу на глаз.
- Я хотел бы поговорить с Томом наедине.
- Я хотела бы поговорить с Томом наедине.
- Ты хочешь поговорить наедине?
- Вы хотите поговорить наедине?
Это что-то очень особенное.
Мне не нужны учителя!
- Могу я поговорить с тобой наедине?
- Могу я поговорить с вами наедине?
Том берёт частные уроки французского.