Translation of "Haydi" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Haydi" in a sentence and their russian translations:

Haydi!

- Пошли.
- Ну давай!
- Пошли!
- Давай!
- Да ладно!

Hatırlayın o günleri haydi.. haydi.

помни те дни .. давай

Haydi, Tom. Haydi! Bunu başarabilirsin.

Давай, Том. Давай! Ты можешь.

Haydi, Bill.

Билл, иди сюда!

Haydi! Çabuk!

Вперёд! Быстро!

Haydi, Tony.

Ну же, Тони.

Haydi, kalk.

Давай, вставай.

Haydi, uyanın.

Давай, просыпайся.

Oh, haydi.

- Да ладно тебе.
- Да ладно вам.

Haydi söylesene!

- Выплюни!
- Давай, выкладывай!
- Ну, говори же!

Haydi, otur.

- Давай, садись.
- Давай, сядь.

Haydi şerefe!

За вас!

Haydi, hareketlenin!

Давай, пошевеливайся!

Haydi hayırlısı!

- Давайте надеяться на лучшее!
- Будем надеяться на лучшее!

haydi bir bakalım

Давайте взглянем

Tamam, haydi. anlıyorum

Окей давай я понимаю

Haydi biraz eğlenelim.

Давайте повеселимся.

Haydi plaja gidelim.

Пойдем на пляж.

Haydi, zaman kaybediyorsun.

Перестань, ты теряешь время.

Haydi saman çizelim.

- Давайте тянуть спички!
- Давайте тянуть жребий!
- Давай тянуть жребий.
- Давай тянуть спички.

Haydi otobüsle gidelim.

- Давайте поедем на автобусе.
- Давай поедем на автобусе.
- Поедем на автобусе.
- Поехали на автобусе.

Haydi otobüse binelim.

- Давайте поедем на автобусе.
- Давай поедем на автобусе.
- Поедем на автобусе.

Haydi Fransızca konuşalım.

- Давай говорить по-французски.
- Давайте поговорим на французском!

Haydi paydos edelim.

На сегодня хватит.

Haydi, hoşça kal.

Ну что ж, счастливо!

Haydi havuza gidelim.

Пойдём в бассейн!

Haydi beyzbol oynayalım!

- Поиграем в бейсбол!
- Давайте сыграем в бейсбол.
- Давайте в бейсбол поиграем.

Haydi, itiraf et.

Давай, признай это.

- Başladık!
- Haydi bismillah!

Ну, начали!

Görüşme programı diyelim haydi.

Допустим, программа интервью.

Yediğimize göre haydi çıkalım.

Теперь, когда мы все наелись, давайте пойдём.

Haydi. Benimle şarkı söyle.

- Давай, спой со мной.
- Ну же, спойте со мной.
- Ну же, спой со мной.

Haydi yazı tura atalım.

- Давайте бросим монету!
- Давай бросим монету!

Haydi çıkar ağzındaki baklayı.

А ну-ка, выплюни!

Haydi, çabuk cevap ver.

Давай, отвечай быстрее.

Haydi çocuklar, acele edelim.

Ну же, ребята, давайте поторопимся.

Haydi. Onu bana ver.

Ну же, дай мне его.

Haydi, sana yardım edeceğim.

Давай, я тебе помогу.

Haydi Tom, iç onu.

Давай, Том, выпей это.

Haydi balığı pişirip yiyelim.

Давайте приготовим и отведаем рыбки!

Haydi bir şeyler deneyelim!

Давайте что-нибудь попробуем!

- Kalk hadi.
- Haydi kalk.

- Эй, вставай.
- Эй, вставайте.

haydi o zaman videoya geçelim.

Тогда давайте перейдем к видео.

Hava kararıyor. Haydi eve gidelim.

- Становится темно. Пойдём домой.
- Темнеет. Пошли домой.

- Haydi TV izleyelim.
- TV izleyelim.

- Давай посмотрим телевизор.
- Давайте посмотрим телевизор.

Haydi, benimle oyna, çok sıkıldım!

- Ну же, поиграй со мной! Мне скучно!
- Приходи, поиграй со мной, мне очень скучно!

Haydi söyle ve dans et!

Давайте петь и танцевать.

- Haydi partiyi başlatalım.
- Partiye başlayalım.

Давайте начнём вечеринку.

- Fransızca konuşalım.
- Haydi, Fransızca konuşalım.

- Давай говорить по-французски.
- Давай поговорим по-французски.
- Давайте поговорим по-французски.

Haydi, seni gideceğin yere bırakacağım.

Давай, я тебя подвезу.

Öğleyi geçmiş. Haydi yemek yiyelim.

Уже за полдень, давайте обедать.

Haydi! Bana bir şans ver.

- Ну, давай! Дай мне шанс.
- Ну, ладно тебе! Дай мне шанс.

Ne için bekliyorsun? Haydi gidelim.

Чего ждёшь? Пойдём.

- Haydi şerefe!
- Kadehimi kaldırmak istiyorum.

Я хочу поднять тост.

Haydi bu gece dışarıda yemek yiyelim!

- Давай сходим куда-нибудь поесть сегодня вечером!
- Давай поедим где-нибудь сегодня вечером!

Bugün 1 Nisan! Haydi şaka yapmaya!

Сегодня первое апреля! Давайте шутить!

Haydi çay içelim ve çikolata yiyelim!

Давай пить чай и есть шоколад!

Haydi yazı tura ile karar verelim.

- Давайте бросим жребий.
- Давайте подкинем монетку.

- Aşağıda yolcu kalmasın!
- Haydi binin!
- Herkes gemiye!

- Все на борт!
- Все на посадку!
- Все по местам!

- Haydi gayret!
- Devam et ve onu dene.

Давай, попробуй!

- Şimdi git.
- Haydi git.
- Git artık.
- Gidin artık.

- А теперь уходи.
- Идите сейчас.
- Поезжайте сейчас.
- Иди сейчас.
- Поезжай сейчас.
- Теперь иди.
- Теперь идите.
- Иди уже.
- Идите уже.

Haydi, Joe. Sadece bir bardak bira zarar vermez.

Да ладно тебе, Джо! Подумаешь, всего одна кружка пива.

şimdi haydi hatırlayalım o günleri. Çünkü artık gülümseme zamanı

Теперь давайте вспомним те дни. Потому что пришло время улыбаться

Alma-Ata halkı, haydi çocuk dostu bir şehir yaratalım!

Алматинцы, создадим город, дружественный к детям!

- Tom'a hoş bir şey alalım.
- Haydi Tom için hoş bir şey alalım.

Давай купим Тому что-нибудь хорошее.

- Haydi bu konuyu yeniden bir değerlendirelim.
- Gel bu mevzuya yeniden bir bakalım.

Давай заново рассмотрим этот вопрос.

Haydi bu konuda yeni sözcük haznesiyle cümleler bulun, yandaki _____ listesine onları ekleyin; ve çevirin.

Давайте будем находить фразы с новыми словами по этой теме, добавлять их в список "_____" и переводить.

Kayin kardeşi Habil'e, "Haydi, tarlaya gidelim" dedi. Tarlada birlikteyken Kayin kardeşine saldırıp onu öldürdü.

И сказал Каин Авелю, брату своему: пойдем в поле. И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его.