Translation of "Alıyorsun" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Alıyorsun" in a sentence and their russian translations:

Fikirlerini nereden alıyorsun?

Откуда ты берёшь свои идеи?

Oldukça risk alıyorsun.

- Ты сильно рискуешь.
- Вы сильно рискуете.
- Ты здорово рискуешь.
- Вы здорово рискуете.

Nasıl kararlar alıyorsun?

- Как вы принимаете решения?
- Как ты принимаешь решения?

Büyük bir risk alıyorsun.

Ты крупно рискуешь.

Neden o riski alıyorsun?

Зачем так рисковать?

O ilacı neden alıyorsun?

- Зачем ты принимаешь это лекарство?
- Зачем Вы принимаете это лекарство?

Benden intikam mı alıyorsun?

Вы мне мстите?

- Onu küçümsüyorsun.
- Onu hafife alıyorsun.

Ты недооцениваешь его.

Niçin böyle bir risk alıyorsun?

- Зачем ты идёшь на такой риск?
- Зачем ты так рискуешь?
- Зачем же так рисковать?
- Зачем вы так рискуете?
- Зачем вы идёте на такой риск?

Kaç tane çiçek satın alıyorsun?

Сколько цветов ты покупаешь?

Sen büyük bir risk alıyorsun.

- Ты сильно рискуешь.
- Вы сильно рискуете.

Gezinde kaç tane valiz alıyorsun?

Сколько чемоданов вы возьмёте в поездку?

Ne sıklıkta yeni kıyafet alıyorsun?

Как часто ты покупаешь новую одежду?

Otobüs biletlerini nereden satın alıyorsun?

Где ты берёшь билеты на автобус?

30 gün içerisinde paranı iade alıyorsun

Вы вернете свои деньги через 30 дней

Hemen gidip bir yenisini alıyorsun ya

Вы идете прямо сейчас и покупаете новый

- Nereden sebze alıyorsunuz?
- Sebzeyi nereden alıyorsun?

Где вы покупаете овощи?

Burada çalışmaktan zevk alıyorsun, değil mi?

Вам ведь нравится здесь работать, да?

Bunu neden bu kadar kişisel alıyorsun?

Почему ты принимаешь это так близко к сердцу?

Günde kaç saat Fransızca eğitimi alıyorsun?

- Сколько часов в день ты занимаешься французским?
- Сколько часов в день вы занимаетесь французским?

Neden asla kullanmayacağın şeyler satın alıyorsun?

Для чего покупать что-то, что ты никогда не будешь использовать?

Sen benim güvenimi kaybetmeyi göze alıyorsun.

- Ты рискуешь потерять моё доверие.
- Вы рискуете потерять моё доверие.

Neden her şeyi çok ciddiye alıyorsun?

- Почему ты всё так серьезно воспринимаешь?
- Почему вы всё так серьезно воспринимаете?

- Sanırım bizi hafife alıyorsun.
- Sanırım bizi küçümsüyorsun.

- Я думаю, вы нас недооцениваете.
- Я думаю, ты нас недооцениваешь.
- Думаю, ты нас недооцениваешь.
- Думаю, вы нас недооцениваете.

- Sanırım onları küçümsüyorsun.
- Sanırım onları hafife alıyorsun.

- Думаю, ты их недооцениваешь.
- Думаю, вы их недооцениваете.

- Sanırım beni küçümsüyorsun.
- Sanırım beni hafife alıyorsun.

- Думаю, ты меня недооцениваешь.
- Думаю, вы меня недооцениваете.

- Sanırım onu küçümsüyorsun.
- Sanırım onu hafife alıyorsun.

- Думаю, ты его недооцениваешь.
- Думаю, вы его недооцениваете.

Ne sıklıkla bir diş fırçası satın alıyorsun?

- Как часто ты покупаешь зубную щётку?
- Как часто Вы покупаете зубную щётку?

Tom'un arabasını sık sık mı ödünç alıyorsun?

- Ты часто берёшь машину Тома?
- Вы часто берёте машину Тома?
- Ты часто одалживаешь у Тома машину?
- Вы часто одалживаете у Тома машину?

- Tom'u küçümsüyorsun.
- Tom'u hafife alıyorsun.
- Tom'u ciddiye almıyorsun.

- Ты недооцениваешь Тома.
- Вы недооцениваете Тома.

- Çok şey satın alıyorsun.
- Çok şey satın alırsın.

Ты покупаешь много вещей.