Translation of "Böyle" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Böyle" in a sentence and their spanish translations:

Böyle değildi.

No fue así.

İşte böyle.

Aquí vamos.

Böyle takıyorsunuz.

Lo ponen sobre ustedes.

Böyle söylersiniz

Tu dices eso

Şimdiyse böyle.

Y ahora, luce así.

Böyle yaşayamayız.

No podemos vivir así.

Böyle çalışamam.

No puedo trabajar así.

Yasa böyle.

Es la ley.

Böyle yaşamayacağım.

Yo no viviré así.

Böyle kalmalı.

Debería quedarse así.

Böyle yaşayamam.

No puedo vivir así.

Neden böyle?

¿Por qué así?

- Böyle buyurdu Zerdüşt.
- Böyle konuştu Zerdüşt.

Así habló Zarathustra.

Aman canım bugüne kadar böyle gelmiş böyle

oh querida, ha sido así hasta ahora

Peki neden böyle?

¿Por qué ocurre?

İşte böyle, bakın.

Eso es. Miren.

Bakın, böyle kırıyorsunuz.

Miren, quiebro esto

Ya da böyle.

O tal vez a esto.

Neden böyle oluyor?

Entonces, ¿por qué sucede?

Çünkü böyle yaparak

Porque al hacerlo

Neyse, İşte böyle.

Así que ahí lo tenemos.

Soru böyle olmalı

la pregunta debería ser así

Böyle asıyordu boynuna

Se lo colgó del cuello

Devam edelim böyle!

¡continuemos!

Devam böyle devam

continuar así

Aynı ruhta böyle

en el mismo espíritu

Böyle şeyler yapmaz.

Ella no hace cosas así.

Durum böyle değil.

- No es el caso.
- Este no es el caso.
- Ése no es el caso.

Neden böyle düşünüyorsunuz?

- ¿Por qué piensas eso?
- ¿Por qué crees eso?

Böyle söylemeyi bırak!

¡Para de decir eso!

İngilizce'yi böyle öğrendim.

Así fue como aprendí inglés.

Ben böyle yetiştirildim.

Así es como me educaron.

Bana böyle davranma.

¡No me trates así!

Hayat böyle işte.

La vida es así.

Böyle şeyler söyleme.

No me digas eso.

Artık böyle yaşayamam.

Ya no puedo seguir viviendo así.

Böyle devam edemem.

No puedo seguir así.

Böyle olmasını istemiyorum.

No quiero que sea así.

O sürekli böyle.

Ella es siempre así.

Bu böyle bilinmeli.

Esto debería ser tan conocido.

Böyle bakılmaya katlanamam.

No puedo soportar que me mire así.

İşler böyle yürüyor.

Así es como son las cosas.

Gripte böyle olmaz.

Esto simplemente no sucede con la gripe

Hiç böyle öpülmedim.

Jamás he sido besada así.

Böyle yapmaktan utanıyorum.

Me da pena haberlo hecho.

Böyle sanıyorsan yanılıyorsun.

Si piensas eso te equivocas.

Ben böyle yaşayamam.

No puedo vivir de ese modo.

Annenle böyle tanıştım.

Así conocí a tu madre.

Böyle çocuksu olmayın.

Deja de ser así de llorón.

Olur böyle şeyler.

Las cosas pasan.

Neden böyle düşünmelisin?

¿Por qué diantres piensas eso?

Böyle acele etmeyin.

- No tengas tanta prisa.
- No tengáis tanta prisa.

Tarih böyle başlar.

La historia comienza así.

Böyle cehaletten korktum.

Estoy sobrecogido por semejante ignorancia.

Biz böyle büyüdük.

Así crecimos nosotros.

Neden böyle davranıyorsun?

¿Por qué te portas así?

Böyle devam et.

Continúa así.

Birazcık, aynen böyle. Kürekle. İşte böyle. Ver bana.

Un poquito, así. Con la pala. Así. Eso.

- Asla böyle şeyler yapmam.
- Hiç böyle şeyler yapmam.

Nunca hago esa clase de cosas.

- Burada işleri böyle yapmıyoruz.
- Burada işleri böyle halletmiyoruz.

Así no es cómo hacemos las cosas aquí.

- Hayat budur.
- Hayat bu.
- İşte hayat.
- Hayat böyle bir şey işte!
- Hayat böyledir.
- İşte hayat böyle.
- Hayat böyle işte.
- İşte böyle.
- Bu işler böyle.

- La vida es así.
- Es ley de vida.
- Esa es la vida.
- Así es la vida.

Ay çocuğum böyle oldu böyle büyüdü diye videosunu paylaşan

mi chico era así

- Böyle tedavi edilmeye itirazım var.
- Böyle davranılmaya itirazım var.

Me opongo a ser tratado de esa manera.

- Böyle zulüm görmeye tahammül edemem.
- Böyle zulüm görmeye katlanamam.

No soporto ver tanta crueldad.

- Böyle bir şey asla duymadım.
- Hiç böyle şey duymadım.

Jamás había oído tal cosa.

Top böyle yok oluyor

La bola se derrite así

Uluslararası da böyle söyleniyor.

sino que se dice internacionalmente.

Ama bu böyle işlemiyor.

Pero esta no es la forma como funciona.

Hepimiz böyle ekosistemlerde geliştik,

Todos evolucionamos en ecosistemas como este,

Böyle bir sınırlama yok.

esas limitaciones no existen.

Peki neden böyle oluyor?

Entonces, ¿por qué es eso?

Bakın, onları böyle bırakacağız.

La dejaremos aquí.

Bakın, bu böyle dönüyor.

Miren, esto va alrededor.

Böyle asla karşıya geçemem.

Nunca voy a poder cruzarla.

İşte böyle, onu aldık.

Eso es, lo tenemos.

İşte, gerçeği böyle bulursunuz.

Así es cómo se descubre la verdad.

Böyle 1.000 kareniz olur.

obtendrían unos 1000 cuadrados.

İşte dostum. İşte böyle.

--ven para acá, amigo--

Böyle bir şey oluyor.

Es algo como esto.

Bu hep böyle oldu.

siempre ha sido así.

Ben de böyle düşünmüyorum.

Diría que no.

Karşılaşacağınız arayüz böyle gözükürdü.

así se vería la interfaz.

Böyle bir oda değil.

no como aquí.

Böyle bir durumda bile,

nadie está vigilando,

Hani böyle top atarlardı

como si tiraran bolas como esta

Yahu sonuna yetiştik böyle

llegamos al final

Kuzey kutbunu gösteriyor böyle

mostrando el polo norte como este

İşte gerçekten durum böyle

Ese es realmente el caso

Oh karınını doyuruyor böyle

oh, alimenta tu barriga así

Maalesef, durum böyle değil.

Por desgracia, no es el caso.

Işte serüven böyle başladı.

Así comenzó tu aventura.

Aferin, böyle devam et.

Sigue así.

Ne cüretle böyle konuşursun?

¿Cómo te atreves a hablar así?

Böyle bir şey yapmamalıydın.

No deberías haber hecho algo así.

Doktor böyle söylemiş olabilir.

Puede que el doctor haya dicho eso.