Translation of "Böyle" in French

0.009 sec.

Examples of using "Böyle" in a sentence and their french translations:

Böyle soruya böyle cevap!

À question stupide, réponse stupide.

- Böyle vazgeçmeyin.
- Böyle pes etmeyin.

- N'abandonne pas comme ça.
- N'abandonnez pas comme cela.

Böyle değildi.

C'était pas comme ça.

İşte böyle.

C'est parti.

Böyle takıyorsunuz.

Je me le mets dessus.

Böyle söylersiniz

vous dites que

Şimdiyse böyle.

Maintenant, elle ressemble à ceci.

Böyle yaşayamayız.

Nous ne pouvons pas vivre ainsi.

Yasa böyle.

C'est la loi.

Böyle yaşayamazdım.

Je ne pourrais pas vivre ainsi.

Böyle konuşma.

Ne parle pas comme ça.

Böyle yaşayamazsın.

- Vous ne pouvez pas vivre comme ceci.
- Tu ne peux pas vivre ainsi.

Böyle davranmamalısın.

- Vous ne devez pas vous conduire ainsi.
- Tu ne dois pas te conduire ainsi.

Böyle yaşayamam.

- Je ne peux pas vivre comme ça.
- Je ne peux vivre ainsi.
- Je ne peux pas vivre ainsi.

Böyle yapmalısın.

Tu aurais dû faire comme ça.

Böyle oldu.

C'est ce qu'il s'est passé.

- Bizi böyle bırakamazsın.
- Bizi böyle bırakamazsınız.

- Tu ne peux pas nous laisser comme ça.
- Vous ne pouvez pas nous laisser comme ça.

- Böyle buyurdu Zerdüşt.
- Böyle konuştu Zerdüşt.

- Ainsi parlait Zoroastre.
- Ainsi parlait Zarathoustra.

- İşte hayat böyle.
- Hayat böyle işte.

C'est ainsi qu'est la vie.

Aman canım bugüne kadar böyle gelmiş böyle

oh mon cher, ça a été comme ça jusqu'à maintenant

Kendilerini böyle övmeye,

Ils ont besoin de se vanter.

Huzuru böyle bulabildim.

Et avec ça, j'ai pu retrouver une paix intérieure.

İşte böyle, bakın.

Et voilà, regardez.

Bakın, böyle kırıyorsunuz.

Il suffit de le plier,

Ya da böyle.

Ou peut-être comme ça.

Neden böyle oluyor?

Pourquoi cela arrive-t-il ?

Çünkü böyle yaparak

En faisant ça,

Neyse, İşte böyle.

Voilà.

Soru böyle olmalı

la question devrait être comme ça

Böyle asıyordu boynuna

Elle l'a accroché autour de son cou

Devam edelim böyle!

nous allons continuer!

Devam böyle devam

continue comme ça

Aynı ruhta böyle

dans le même esprit

Durum böyle değil.

Ce n'est pas le cas.

Neden böyle düşünüyorsunuz?

Pourquoi pensez-vous ça ?

O böyle başladı.

- C'est ainsi que ça commença.
- C'est ainsi que ça a commencé.

Benimle böyle konuşma.

- Ne me parle pas comme ça.
- Ne me parlez pas comme ça.
- Ne me parle pas ainsi !
- Ne me parlez pas ainsi !

Böyle kuşkulu görünme.

- N'aie pas l'air si suspicieux !
- N'aie pas l'air si suspicieuse !
- N'ayez pas l'air si suspicieux !
- N'ayez pas l'air si suspicieuse !
- N'ayez pas l'air si suspicieuses !

Böyle devam edemem.

Je ne peux pas continuer ainsi.

Böyle şeyler söyleme.

- Ne dites pas de telles choses !
- Ne dis pas de telles choses !

Böyle olması gerekmiyordu.

Ce n'était pas censé se produire ainsi.

O sürekli böyle.

Elle est toujours comme ça.

Bu böyle bilinmeli.

Ce doit être connu ainsi.

Onunla böyle konuşma!

- Ne lui parle pas ainsi !
- Ne lui parlez pas ainsi !

Bundan böyle, görüşelim.

Désormais, restons en contact.

Ah, böyle olma.

- Oh, ne soyez pas comme ça !
- Oh, ne sois pas comme ça !

Böyle görmene sevindim.

- Je me réjouis que tu le voies ainsi.
- Je me réjouis que vous le voyiez ainsi.

Genellikle böyle değilsin.

- Vous n'êtes pas ainsi, d'ordinaire.
- Tu n'es pas ainsi, d'ordinaire.

Genellikle böyle giyinmem.

Je ne m'habille généralement pas comme ça.

%99 böyle olur.

C'est ce qui arrive 99% du temps.

Ne arıyorsun böyle?

Que recherches-tu ainsi ?

Onu böyle yaptım.

- Je l'ai fait ainsi.
- Je l'ai fait comme ceci.

Onu böyle seviyorum.

C'est ainsi que je l'aime.

O böyle olmalı.

Ça devrait être ainsi.

Böyle de iyi.

C'est bien ainsi.

Bunu böyle yapmalısın.

Tu devrais faire comme ça.

Ben böyle yaşayamam.

Je ne peux pas vivre comme ça.

Yiyecek böyle görünmemeli.

La nourriture n'est pas sensée ressembler à ça.

Yemek böyle gözükmemeli.

La nourriture n'est pas sensée ressembler à ça.

Annenle böyle tanıştım.

C'est comme ça que j'ai rencontré votre mère.

Böyle devam edemezsin.

- Vous ne pouvez pas continuer ainsi.
- Vous ne pouvez continuer ainsi.
- Tu ne peux pas continuer ainsi.
- Tu ne peux continuer ainsi.

Böyle yaşamak istemiyorum.

Je ne veux pas vivre comme ça.

Neden böyle sinirleniyor?

Pourquoi s'énerve-t-il ainsi ?

Böyle bir domuzsun.

- Quel fieffé cochon tu fais !
- Sale cochon !

Böyle nasıl yaşıyorsun?

Comment vivre ainsi ?

Ben böyle görüyorum.

C'est ainsi que je le vois.

Böyle acele etmeyin.

- Il ne faut pas être si pressé.
- Ne soyez pas si pressées !

İşte hayat böyle.

C'est comme ça la vie.

İlişkimiz böyle başladı.

C'est ainsi que notre relation a commencé.

İşimi böyle kaybettim.

C'est comme ça que j'ai perdu mon travail.

Neden böyle davranıyorsun?

- Pourquoi agis-tu ainsi ?
- Pourquoi agis-tu comme ça ?

Böyle oyunbozanlık etme.

Ne sois pas si rabat-joie.

Niye böyle davranıyorsun?

Pourquoi te comportes-tu comme ça?

İşe böyle başvurursun.

Voilà comment poser sa candidature.

- Burada işleri böyle yapmıyoruz.
- Burada işleri böyle halletmiyoruz.

- Ce n'est pas la manière que nous avons de faire les choses, ici.
- Ce n'est pas la manière avec laquelle nous faisons les choses, ici.

- Hayat budur.
- Hayat bu.
- İşte hayat.
- Hayat böyle bir şey işte!
- Hayat böyledir.
- İşte hayat böyle.
- Hayat böyle işte.
- İşte böyle.
- Bu işler böyle.

- C'est la vie.
- C'est comme ça la vie.
- Ainsi est la vie.
- La vie est comme ça.
- La vie est ainsi.

Ay çocuğum böyle oldu böyle büyüdü diye videosunu paylaşan

mon garçon était comme ça

- Böyle tedavi edilmeye itirazım var.
- Böyle davranılmaya itirazım var.

Je refuse d'être traité comme ça.

- Böyle zulüm görmeye tahammül edemem.
- Böyle zulüm görmeye katlanamam.

Je ne supporte pas voir une telle cruauté.

- Böyle bir şey asla duymadım.
- Hiç böyle şey duymadım.

Jamais je n'ai entendu une telle chose.

Ama bu böyle işlemiyor.

Mais ça ne marche pas comme ça.

Hepimiz böyle ekosistemlerde geliştik,

Nous avons tous évolué dans des écosystèmes comme celui-ci,

Böyle bir sınırlama yok.

de telles limitations n'existent pas.

Peki neden böyle oluyor?

Pourquoi ?

Bakın, onları böyle bırakacağız.

Regardez, on va les mettre là…

Bakın, bu böyle dönüyor.

On passe ça autour,

Böyle asla karşıya geçemem.

Je n'arriverai pas à traverser.

İşte böyle, onu aldık.

Et voilà, on l'a.

İşte, gerçeği böyle bulursunuz.

C'est comme cela qu'on trouve la vérité.

Böyle 1.000 kareniz olur.

on obtiendrait près de 1 000 carrés.

İşte dostum. İşte böyle.

là, là.

Böyle bir şey oluyor.

Voici mon exemple.