Examples of using "üzüntü" in a sentence and their russian translations:
Горе свело её с ума.
- Мое сердце было наполнено скорбью.
- Моё сердце было полно скорби.
Твоя история грустная.
Новость глубоко опечалила её.
Я был глубоко опечален его смертью.
Мною овладела глубокая тоска.
Счастье без грусти безвкусно.
- Всем было тебя жаль.
- Всем было вас жаль.
- Все тебе сочувствовали.
- Все вам сочувствовали.
Том жалел Мэри.
Нищета и горе сопровождают войну.
то чувствуете грусть, разочарование, возможно, даже переживаете депрессию.
Она испытывала глубокое сожаление, оглядываясь на прожитую жизнь.
Его лицо выражает глубокую печаль и раскаяние.
сказали, что вероятнее всего следующие пять лет мы будем скорбеть.
и, конечно, — куда без них — грусть и разочарование.