Translation of "Haber" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Haber" in a sentence and their russian translations:

Haber nedir?

Какие новости?

Yalan haber.

- Это поддельные новости.
- Это вымышленные новости.
- Это фейковые новости.

Hiçbir haber iyi bir haber değildir.

Отсутствие новостей тоже хорошие новости.

- Bu iyi haber.
- İyi haber budur.

Это хорошая новость.

- O eski bir haber.
- Bu eski haber.

- Это старые новости.
- Это я уже слышал.
- Это мы уже знаем.

- Herhangi bir haber olmaması iyi bir haber.
- Hiç haber olmaması iyi haberdir.

Отсутствие новостей - хорошая новость.

Hiçbir haber iyi haber değildir. Oğlunuzdan haber almadıysanız iyi iş çıkardığı içindir.

Нет вестей — добрые вести. Если ты ничего не слышал о своём сыне, значит, с ним всё в порядке.

haber sunuculuğu yaptı

размещенные новости

Ve haber kaynaklarımıza.

нашим новостным редакциям.

İyi haber nedir?

А хорошая новость какая?

Haber hızla yayıldı.

Новости быстро распространились.

Haber dışarı sızdırılmış.

- Новости просочились наружу.
- Новости вышли наружу.

Ne haber, Mike?

Как жизнь, Майк?

Haber onu üzdü.

Новости расстроили её.

Haber doğru olamaz.

Эта новость не может быть правдой.

Haber heyecan vericiydi.

- Новость была сенсационная.
- Новости были сенсационные.

Haber beni üzdü.

- Новость сбила меня с толку.
- Новости сбили меня с толку.

Haber şüphelerimi doğruladı.

Новости подтвердили мои подозрения.

Haber bizi şaşırttı.

- Новость застала нас врасплох.
- Новости застали нас врасплох.

Kötü haber nedir?

А плохая новость какая?

Selam! Ne haber?

- Привет! Что нового?
- Привет! Что новенького?

Bu iyi haber.

- Это хорошая новость.
- Это хорошие новости.

Bu kötü haber.

Это плохие новости.

Haber doğru olabilir.

Новость может оказаться правдой.

Tom'dan haber almadık.

Мы не получали известий от Тома.

Biz haber aldık.

- Мы получили новость.
- Мы узнали новость.

Haber programını sunuyorum.

- Я веду программу новостей.
- Я веду новостную программу.

Tom'a haber göndereceğim.

Я извещу Тома.

İyi haber budur.

- Это хорошая новость.
- Это приятная новость.

Bu mükemmel haber.

- Это отличные новости.
- Это отличная новость.

Bu dünkü haber.

- Это вчерашние новости.
- Это вчерашний день.

O mükemmel haber.

Это отличная новость.

Ona haber verecekler.

- Они ей сообщат.
- Они её известят.

Bu haber değil.

Это не новость.

Jack'ten ne haber?

А Джек?

Ne kötü haber!

Какая скверная новость!

Tom haber izliyor.

Том смотрит новости.

Tom haber dinliyor.

Том слушает новости.

Ondan ne haber?

Что о нём слышно?

Bu iyi haber mi yoksa kötü haber mi?

- Это хорошая новость или плохая?
- Это хорошие новости или плохие?

Harika haber! Değil mi?

Отличная новость, не так ли?

İyi haber ise şu:

И вот хорошая новость:

Haber başlıkları, radyo, gazeteler...

кричали бы газетные заголовки, радио, новости —

İyi haber, bunu yapabiliriz.

Хорошая новость в том, что мы в состоянии это сделать.

Bazı haber kaynaklarına göre

Согласно некоторым источникам,

Dolayısıyla haber değerleri vardır.

и потому являются новостями.

İyi haber şu ki

Хорошая новость:

Alternatif haber kaynaklarına bakın.

Проверьте альтернативные источники новостей.

Sonucunu başkanınıza haber vermelisiniz.

Ты должен сообщить результаты своему начальнику.

Yakında bizden haber alacaksın.

Мы скоро дадим вам о себе знать.

Kötü haber çabuk yayılır.

Дурная молва на крыльях летит.

Ondan sabırsızlıkla haber bekliyorum.

Я жду известий от неё.

Yakında ondan haber alacaksın.

Он скоро даст о себе знать.

İyi haber beni neşelendirdi.

Хорошие новости обрадовали меня.

Haber söylenince sevinçle sıçradı.

- Когда ей сказали новости, она прыгала от радости.
- Когда ей рассказали эту новость, она прыгала от радости.

Haber onu çok üzdü.

- Новость её очень расстроила.
- Новость очень огорчила её.

Haber onu gözyaşlarına boğdu.

Она разрыдалась, когда услышала новость.

Haber onun kalbini kırdı.

Новость разбила ему сердце.

Haber onu mutlu etti.

- Он обрадовался новостям.
- Новости его обрадовали.
- Новость его очень обрадовала.

Haber onu felç etti.

Он был парализован новостью.

Haber bütün Japonya'ya yayıldı.

Новость распространилась по всей Японии.

Haber yavaş yavaş yayıldı.

- Новости понемногу распространялись.
- Мало-помалу новость расходилась.

Haber bizi çok şaşırttı.

Эта новость нас очень удивила.

Ondan haber aldın mı?

- Ты о ней что-нибудь слышал?
- Вы о ней что-нибудь слышали?
- Ты получал от неё какие-нибудь известия?
- Вы получали от неё какие-нибудь известия?

Onlardan iyi haber bekliyorum.

Я ждал от них хороших новостей.

O haber vermeden geldi.

Она пришла без предупреждения.

İşin bitince haber ver.

Дай мне знать, когда закончишь.

Haber tamamen kötü olamaz.

Все новости не могут быть плохими.

Tom'dan haber almak istiyorum.

Я хочу получить от Тома какие-нибудь новости.

O iyi haber mi?

Это хорошая новость?

Hey Tom, ne haber?

Эй, Том! Как жизнь?

Bu iyi bir haber.

Это приятная новость.

Herkese haber verdiniz mi?

Вы сказали всем?

Bu, çarpıcı bir haber.

Это шокирующие новости.

- Nasılsın?
- Ne haber?
- Nasılsınız?

- Как поживаете?
- Как дела?
- Как у тебя дела?
- Как у вас дела?
- Как поживаешь?
- Как твоё ничего?
- Как ты?
- Как у Вас дела?
- Как живёшь?

Dünkü haber tarafından sarsıldım.

- Я был шокирован вчерашней новостью.
- Я была шокирована вчерашней новостью.

Biz haber hakkında şaşırdık.

Мы удивлены новостями.

Tom'dan haber almayı bekliyorum.

Я жду вестей от Тома.

O, Tom'a haber verecek.

Он сообщит Тому.

Polise haber verildi mi?

Полиции сообщили?

Bu haber neden yayımlandı?

Почему это сообщение было дано в печать?

Tom'dan haber aldın mı?

- Ты слышал о Томе?
- Вы слышали о Томе?

Tom haber vermeden ayrıldı.

Том ушёл, не оставив записки.

En son haber nedir?

Каковы последние известия?

ABD'ye gittiğini haber alıyorum.

- Я слышал, ты в Америку ездил.
- Я слышал, ты в Штаты ездил.

Haber gerçek olabilir mi?

- Могут ли быть правдой эти новости?
- Может ли эта новость быть правдой?

O cesaret verici haber.

Новости обнадёживающие.

Bu harika bir haber.

Это отличная новость.

Haber onu derinden etkiledi.

- Новость тронула его до глубины души.
- Новость глубоко его тронула.

Polise haber vermek zorundayız.

Мы должны известить полицию.