Examples of using "Derin" in a sentence and their russian translations:
Рана глубокая.
Пруд очень глубокий.
Он не мог глубоко дышать.
Том пристально смотрел Мэри в глаза.
Он глубоко дышал.
Он был погружен в глубокие размышления.
Том крепко спал.
Река здесь глубокая.
- Младенец крепко спит.
- Ребёнок крепко спит.
- Малыш крепко спит.
Моя дочь крепко спит.
- Как глубоко?
- Насколько глубоко?
Это недостаточно глубоко.
Том крепко спит.
Ого, глубоко.
Море очень глубокое.
Озеро очень глубокое.
Озеро здесь глубокое.
Он крепко спал.
Озеро глубокое?
Здесь глубоко?
Дыши глубоко.
Колодец глубокий?
- Это глубокое озеро.
- Это озеро глубокое.
Тут как-то глубоко.
Трудно понять,
находящиеся глубоко в недрах земли,
Например, если показать системе глубокого обучения
...глубокие долины погружаются во тьму.
мы глубоко вздыхаем
- Он был глубоко тронут историей.
- Он был тронут до глубины души историей.
В тихом омуте черти водятся.
- Сделайте глубокий вдох.
- Глубоко вдохните.
- Сделай глубокий вдох.
- Том был погружён в свои мысли.
- Том глубоко задумался.
Я обнаружил мальчика крепко спящим.
Барсуки вырывают глубокие норы.
Уставший мальчик крепко спит.
Это не слишком глубоко.
Пациент находится в глубокой коме.
- Выкопай глубокую яму.
- Выкопайте глубокую яму.
- Вырой глубокую яму.
- Выройте глубокую яму.
- Глубоко вдохни.
- Глубоко вдохните.
Я глубоко вдохнул.
- Насколько здесь глубоко?
- Какая здесь глубина?
- Какая тут глубина?
Рана очень глубокая?
Это озеро очень глубокое.
В морозилке есть мороженое.
Это озеро глубокое?
Укус не очень глубокий.
Насколько глубоко это озеро?
Какой глубины дыра?
Насколько глубока та пропасть?
Этот колодец очень глубокий.
- Он не такой уж глубокий.
- Она не такая уж глубокая.
- Оно не такое уж глубокое.
Он крепко спал.
Разработка бренда — это глубокое проявление человеческого духа.
это глубоко дышать, смотреть только вверх
Снег намного глубже, чем я думал!
в случае с климатом — глубокой декарбонизации,
Рыбаки устанавливают сети в глубокой воде.
это значит очень глубоко
с генеральными директорами и руководителями высшего звена,
подтвердил моё внутреннее чутьё о том,
Как глубоко это озеро?
Он сделал глубокий вдох.
Я был глубоко опечален его смертью.
Озеро глубже всего здесь.
Она погрузилась в глубокий сон.
- Она впала в глубокую спячку.
- Она погрузилась в глубокий сон.
- Она крепко уснула.
Том пробуждается от глубокого сна.
- Мои муж и дочь крепко спят.
- Муж и дочь крепко спят.
Она глубоко вздохнула.
У нас в подвале холодильник.
У него низкий голос.
Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
Этот вопрос для меня слишком сложен.
Я крепко спал.
- Том погрузился в глубокий сон.
- Том уснул крепким сном.
- Том заснул глубоким сном.
Насколько глубоко озеро Бива?
Том глубоко вздохнул.
Он сделал десять глубоких вдохов.
Эта река кажется неглубокой.
Это самое глубокое озеро в Японии.
Том сделал три глубоких вдоха.
Здесь не так глубоко.
Ботинки Тома утонули в глубоком снегу.
Мною овладела глубокая тоска.
Это самая глубокая точка озера.
У вас есть морозилка?
- Насколько глубок этот колодец?
- Какова глубина этого колодца?
- А теперь глубоко вдохните.
- А теперь сделайте глубокий вдох.
- Река Миссисипи глубокая и широкая.
- Река Миссисипи глубока и широка.
- Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
- Сделай глубокий вдох, пожалуйста.
- Том глубоко вздохнул.
- Том сделал глубокий вдох.
Том впал в глубокую депрессию.
- Я глубоко сожалею о том решении.
- Я глубоко сожалею об этом решении.
Какой глубины эта река?
Глубоко дыши́те ртом.
Какое глубокое озеро!