Translation of "Derin" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Derin" in a sentence and their russian translations:

Yara derin.

Рана глубокая.

- Göl çok derin.
- Gölet çok derin.

Пруд очень глубокий.

- Derin nefes alamadı.
- Derin nefes alamıyordu.

Он не мог глубоко дышать.

Tom Mary'nin gözlerine derin derin baktı.

Том пристально смотрел Мэри в глаза.

- Derin derin soludu.
- Derince bir nefes aldı.

Он глубоко дышал.

Derin düşüncelere daldı.

Он был погружен в глубокие размышления.

Tom derin uykudaydı.

Том крепко спал.

Nehir burada derin.

Река здесь глубокая.

Bebek derin uykuda.

- Младенец крепко спит.
- Ребёнок крепко спит.
- Малыш крепко спит.

Kızım derin uykuda.

Моя дочь крепко спит.

Ne kadar derin?

- Как глубоко?
- Насколько глубоко?

Yeterince derin değil.

Это недостаточно глубоко.

Tom derin uykuda.

Том крепко спит.

Vay, bu derin.

Ого, глубоко.

Deniz çok derin.

Море очень глубокое.

Göl çok derin.

Озеро очень глубокое.

Göl burada derin.

Озеро здесь глубокое.

O derin uykuda.

Он крепко спал.

Göl derin midir?

Озеро глубокое?

Burası derin mi?

Здесь глубоко?

Derin nefes al.

Дыши глубоко.

Kuyu derin mi?

Колодец глубокий?

Bu göl derin.

- Это глубокое озеро.
- Это озеро глубокое.

O biraz derin.

Тут как-то глубоко.

Bunlar oldukça derin şeyler,

Трудно понять,

O derin yer altındaydı,

находящиеся глубоко в недрах земли,

Örneğin derin öğrenme ağına

Например, если показать системе глубокого обучения

...derin vadiler karanlığa gömülüyor.

...глубокие долины погружаются во тьму.

derin bir iç çekeriz

мы глубоко вздыхаем

Hikayeden derin şekilde etkilendi.

- Он был глубоко тронут историей.
- Он был тронут до глубины души историей.

Durgun sular derin akar.

В тихом омуте черти водятся.

Derin bir nefes al.

- Сделайте глубокий вдох.
- Глубоко вдохните.
- Сделай глубокий вдох.

Tom, derin düşünceye daldı.

- Том был погружён в свои мысли.
- Том глубоко задумался.

Çocuğu derin uykuda buldum.

Я обнаружил мальчика крепко спящим.

Porsuklar derin çukurlar kazarlar.

Барсуки вырывают глубокие норы.

Yorgun çocuk derin uykuda.

Уставший мальчик крепко спит.

O çok derin değil.

Это не слишком глубоко.

Hasta derin bir komada.

Пациент находится в глубокой коме.

Derin bir çukur kazın.

- Выкопай глубокую яму.
- Выкопайте глубокую яму.
- Вырой глубокую яму.
- Выройте глубокую яму.

Derin bir nefes alın.

- Глубоко вдохни.
- Глубоко вдохните.

Derin bir nefes aldım.

Я глубоко вдохнул.

Burası ne kadar derin?

- Насколько здесь глубоко?
- Какая здесь глубина?
- Какая тут глубина?

Yara çok derin mi?

Рана очень глубокая?

Bu göl çok derin.

Это озеро очень глубокое.

Derin dondurucuda dondurma var.

В морозилке есть мороженое.

Bu göl derin mi?

Это озеро глубокое?

Isırık çok derin değil.

Укус не очень глубокий.

Göl ne kadar derin?

Насколько глубоко это озеро?

Delik ne kadar derin?

Какой глубины дыра?

Uçurum ne kadar derin?

Насколько глубока та пропасть?

Bu kuyu çok derin.

Этот колодец очень глубокий.

O kadar derin değil.

- Он не такой уж глубокий.
- Она не такая уж глубокая.
- Оно не такое уж глубокое.

O, derin biçimde uyudu.

Он крепко спал.

Markalaşma, insan ruhunun derin tezahürüdür.

Разработка бренда — это глубокое проявление человеческого духа.

derin nefes alıp bulutlara bakmak

это глубоко дышать, смотреть только вверх

Kar sandığımdan çok daha derin!

Снег намного глубже, чем я думал!

Iklim değişikliği için derin dekarbonizasyon

в случае с климатом — глубокой декарбонизации,

Balıkçılar derin sulara ağ atmakta.

Рыбаки устанавливают сети в глубокой воде.

Işte bunun manası çok derin

это значит очень глубоко

derin sohbetlere çok zaman ayırdım

с генеральными директорами и руководителями высшего звена,

En derin sezgilerimle bunu harmanlayınca

подтвердил моё внутреннее чутьё о том,

O göl ne kadar derin?

Как глубоко это озеро?

O derin bir nefes aldı.

Он сделал глубокий вдох.

Onun ölümünden derin üzüntü duydum.

Я был глубоко опечален его смертью.

Nehrin en derin yeri burası.

Озеро глубже всего здесь.

O derin bir uykuya daldı.

Она погрузилась в глубокий сон.

O, derin bir uykuya daldı.

- Она впала в глубокую спячку.
- Она погрузилась в глубокий сон.
- Она крепко уснула.

Tom derin bir uykudan uyanır.

Том пробуждается от глубокого сна.

Kocam ve kızım derin uykuda.

- Мои муж и дочь крепко спят.
- Муж и дочь крепко спят.

O, derin bir nefes aldı.

Она глубоко вздохнула.

Bodrumda bir derin dondurucumuz var.

У нас в подвале холодильник.

Onun derin bir sesi var.

У него низкий голос.

Lütfen derin bir nefes al.

Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.

Konu benim için çok derin.

Этот вопрос для меня слишком сложен.

- Derin uykudaydım.
- Mışıl mışıl uyuyordum.

Я крепко спал.

Tom derin bir uykuya daldı.

- Том погрузился в глубокий сон.
- Том уснул крепким сном.
- Том заснул глубоким сном.

Biwa gölü ne kadar derin?

Насколько глубоко озеро Бива?

Tom derin biçimde içini çekti.

Том глубоко вздохнул.

O on derin nefes aldı.

Он сделал десять глубоких вдохов.

Bu nehir biraz derin görünüyor.

Эта река кажется неглубокой.

Bu, Japonya'daki en derin göldür.

Это самое глубокое озеро в Японии.

Tom üç derin nefes aldı.

Том сделал три глубоких вдоха.

Burası o kadar derin değil.

Здесь не так глубоко.

Tom'un botları derin kara battı.

Ботинки Тома утонули в глубоком снегу.

Derin bir üzüntü beni yendi.

Мною овладела глубокая тоска.

Bu, gölün en derin noktası.

Это самая глубокая точка озера.

Bir derin dondurucun var mı?

У вас есть морозилка?

Bu kuyu ne kadar derin?

- Насколько глубок этот колодец?
- Какова глубина этого колодца?

Şimdi, derin bir nefes al.

- А теперь глубоко вдохните.
- А теперь сделайте глубокий вдох.

Mississippi Nehri derin ve geniştir.

- Река Миссисипи глубокая и широкая.
- Река Миссисипи глубока и широка.

Derin bir nefes alın lütfen.

- Пожалуйста, сделайте глубокий вдох.
- Сделай глубокий вдох, пожалуйста.

Tom derin bir nefes aldı.

- Том глубоко вздохнул.
- Том сделал глубокий вдох.

Tom derin bir depresyona düştü.

Том впал в глубокую депрессию.

O karardan derin biçimde pişmanım.

- Я глубоко сожалею о том решении.
- Я глубоко сожалею об этом решении.

Bu nehir ne kadar derin?

Какой глубины эта река?

Ağzınızdan derin bir nefes alın.

Глубоко дыши́те ртом.

- Bu göl ne kadar derin!
- Bu göl ne kadar da derin böyle!

Какое глубокое озеро!