Translation of "Senin" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Senin" in a sentence and their russian translations:

- Bu senin hatan.
- Senin hatan.

- Это твоя вина.
- Это ты виноват.

- Tom senin amcan.
- Tom senin dayın.
- Tom senin enişten.

- Том - твой дядя.
- Том - ваш дядя.

"Hepsi senin.

«Они твои.

Köpek senin.

- Собака твоя.
- Пёс твой.

Senin yaşındaydım.

- Я был твоего возраста.
- Я была твоего возраста.
- Я был вашего возраста.
- Я была вашего возраста.

Bu senin.

- Это твой.
- Это твоя.
- Это твоё.
- Это твои.
- Это ваше.
- Это ваш.
- Это ваша.
- Это ваши.

Senin garsonunum.

Я ваш официант.

Şapka senin.

- Шляпа твоя.
- Шляпа ваша.

Sıradaki senin.

Следующая твоя.

Senin yüzünden.

- Это из-за тебя.
- Это ради тебя.
- Это благодаря тебе.

Senin geçmişinim.

- Я твое прошлое.
- Я ваше прошлое.
- Я твоё прошлое.

Senin seçimindi.

- Это был твой собственный выбор.
- Это был Ваш собственный выбор.

Senin sayende.

- Это благодаря вам.
- Это благодаря тебе.

Senin hatan.

- Это твоя вина.
- Это ваша вина.

Senin şaperonunum.

Я твоя компаньонка.

Bunlar senin.

- Эти твои.
- Эти ваши.

Senin hatandı.

- Это была твоя вина.
- Это была ваша вина.

Karar senin.

- Решение за тобой.
- Решение за вами.

- Senin aşçılığını özleyeceğim.
- Senin yemeklerini özleyeceğim.

- Мне будет недоставать вашей стряпни.
- Мне будет недоставать твоей стряпни.

- Senin fincanın hangisi?
- Hangisi senin fincanın?

- Какая чашка твоя?
- Которая чашка твоя?

- Senin çapın yetmez.
- Senin boyunu aşar.

Ты не на своём уровне.

- Senin adını biliyorlar.
- Senin ismini biliyorlar.

- Они знают Ваше имя.
- Они знают твоё имя.

- Kim senin doktorun?
- Senin doktorun kim?

- Кто ваш врач?
- Кто твой врач?

- Tom senin varisin.
- Tom senin mirascın.

Том твой наследник.

- Senin çocukların sevimli.
- Senin çocukların sevimliler.

- У тебя милые дети.
- У вас милые дети.

- Senin söylemen kolay.
- Senin için söylemesi kolay.

- Тебе легко говорить.
- Вам легко говорить.

Senin yüzünü hatırlıyorum ama senin adını hatırlamıyorum.

Я помню Ваше лицо, но не помню Ваше имя.

- Yaklaşık olarak senin yaşındayız.
- Takriben senin yaşındayız.

Мы с вами примерно одного возраста.

Senin yüzün tanıdık ama senin adını hatırlayamıyorum.

Ваше лицо мне знакомо, но я не могу вспомнить вашего имени.

- Senin oğlun değilim.
- Ben senin oğlun değilim.

- Я не твой сын.
- Я не ваш сын.

- Senin gibisi yok.
- Senin gibi kimse yok.

- Таких, как ты, больше нет.
- Таких, как ты, нет.
- Таких, как вы, нет.
- Таких, как вы, больше нет.

- Ben senin baban değilim.
- Senin baban değilim.

Я не твой отец.

- Senin yüzünden geç kaldık.
- Senin yüzünden geciktik.

- Из-за тебя мы опоздали.
- Из-за вас мы опоздали.

Senin hakkında bildiğim tek şey senin adın.

Твоё имя — это всё, что я про тебя знаю.

- Ben senin konuşmanı sevdim.
- Senin konuşmanı beğendim.

- Мне понравилась твоя речь.
- Мне понравилась Ваша речь.

- Senin ismini hatırlamıyorum.
- Ben senin adını hatırlamıyorum.

Я не помню, как тебя зовут.

Senin oğlun neredeyse senin babanın bir kopyası.

- Твой сын почти копия твоего отца.
- Ваш сын почти копия твоего отца.
- Ваш сын почти копия Вашего отца.

- Bu senin payın.
- Bu da senin hakkın.

- Это ваша доля.
- Это твоя доля.

- Senin yüzünden geç kaldım.
- Senin yüzünden geciktim.

Из-за тебя я опоздал.

- Ben senin babanı biliyorum.
- Senin babanı biliyorum.
- Babanı tanıyorum.
- Senin babanı tanıyorum.
- Ben senin babanı tanıyorum.

Я знаю твоего отца.

- Yardımını istemiyorum.
- Senin yardımını istemiyorum.
- Senin yardımına kalmadım.
- Senin yardımına ihtiyacım yok.

- Не нужна мне твоя помощь.
- Не нужна мне ваша помощь.

- Bu senin tek şansın.
- Bu senin yegâne şansın.
- Bu senin yegâne imkâniyetin.

Это твой единственный шанс.

- Bu senin fikrin mi?
- Bu senin fikrin miydi?
- Senin düşüncen bu muydu?

- Это была твоя идея?
- Это была ваша идея?

Senin yolculuğunla ilişkililer.

Они связывается с вашим путешествием.

O senin düşüncen.

Это то, что ты думаешь.

Senin politikan yanlış.

Твоя линия поведения ошибочна.

Senin cüretine şaşırıyorum.

- Я поражён вашей смелостью.
- Я поражена вашей смелостью.
- Я поражена твоей смелостью.
- Я поражён твоей смелостью.

Senin İngilizcen mükemmel.

- Ваш английский идеален.
- У тебя идеальный английский.
- У Вас идеальный английский.
- У вас идеальный английский.

Senin bencilliğinden bıktım.

Мне осточертел твой эгоизм.

Senin hakkında endişeliyiz.

- Мы за тебя беспокоимся.
- Мы за вас беспокоимся.
- Мы беспокоимся за тебя.

Senin adına utanıyorum.

Мне стыдно за тебя.

Hangisi senin kitabın?

- Которая книга твоя?
- Которая из книг - твоя?
- Которая твоя книга?

Hangisi senin gitarın?

Какая гитара ваша?

Aslında senin hatan.

- На самом деле это вы виноваты.
- На самом деле это ваша вина.
- На самом деле это ты виноват.
- На самом деле это твоя вина.

Senin sorunun nedir?

Что с тобой происходит?

O senin oğlun.

- Он твой сын.
- Он ваш сын.
- Он Ваш сын.
- Это ваш сын.
- Это Ваш сын.
- Это твой сын.

O, senin oğlun.

Он твой сын.

Senin araban hızlıdır.

- Быстрый твой автомобиль.
- У тебя быстрая машина.
- У вас быстрая машина.

Ben senin yaşındaydım.

- Когда-то мне было столько же лет, сколько тебе сейчас.
- Когда-то мне было столько же лет, сколько вам сейчас.
- Когда-то я был одного с тобой возраста.
- Когда-то я был одного с вами возраста.
- Когда-то я был в твоем возрасте.

Al senin olsun.

Возьми.

O senin seçimin.

Это твой выбор.

Senin kazanacağını umuyorum!

- Я надеюсь, вы выиграете!
- Я надеюсь, ты выиграешь!
- Надеюсь, вы выиграете!

Senin biletin yok.

У тебя нет билета.

Bu, senin için.

Это тебе.

Bu senin mi?

Это твоё?

Senin gitmeni yasaklıyorum.

Я запрещаю тебе уходить.

Senin numaralarını biliyorum.

Я знаю ваши номера.

Bu senin görevin.

- Это твой долг.
- Это твоя обязанность.
- Это ваш долг.
- Это ваша обязанность.

Senin suçlanacağını sanıyorum.

- Думаю, виноваты вы.
- Считаю, это ты виноват.

O senin kararın.

- Это ваше решение.
- Это твоё решение.

Hangi kedi senin?

- Который кот твой?
- Которая кошка Ваша?

Senin fincanın masada.

Твоя чашка на столе.

Senin anlayacağını düşündüm.

- Я думал, ты поймёшь.
- Я думал, вы поймёте.

O senin bedenin.

Это твоё тело.

Senin düşüncenle ilgilenmiyorum.

- Твоё мнение меня не интересует.
- Ваше мнение меня не интересует.

Senin evleneceğini duydum.

- Я слышал, ты собираешься выйти замуж.
- Я слышала, ты собираешься выйти замуж.
- Я слышала, вы собираетесь выйти замуж.
- Я слышал, вы собираетесь выйти замуж.
- Я слышал, вы собираетесь пожениться.
- Я слышала, вы собираетесь пожениться.
- Я слышала, ты собираешься жениться.
- Я слышал, ты собираешься жениться.

Ben senin babanım.

Я твой отец.

Senin hobin nedir?

- Какое у тебя хобби?
- Какое у вас хобби?
- Какое у Вас хобби?

Ben senin gibiyim.

- Я такой же, как ты.
- Я как ты.
- Я как вы.

Bu senin şarabın.

- Это твоё вино.
- Это ваше вино.

Hepsi senin hatan.

- Это всё твоя вина.
- Это ты во всём виноват.
- Это всё ты виноват.
- Это всё вы виноваты.
- Это вы во всём виноваты.
- Это ты во всём виновата.

O senin arkadaşın.

- Он твой друг.
- Он ваш друг.

Kaderim senin ellerinde.

- Моя судьба в ваших руках.
- Моя судьба в твоих руках.

Bu senin kaderin.

- Это твоя судьба.
- Это ваша судьба.
- Это твой удел.
- Это ваш удел.

Senin yaptığını biliyorum.

Я знаю, что ты сделал.

Senin köyünü seviyorum.

Мне нравится ваша деревня.

Bu şapka senin.

- Эта шляпа твоя.
- Эта шляпа Ваша.

Bu şapkalar senin.

Эти шляпы - ваши.

Yaklaşık senin yaşındayım.

- Мы с тобой примерно одного возраста.
- Мы с вами примерно одного возраста.
- Я примерно одного с тобой возраста.
- Я примерно твоего возраста.
- Я примерно вашего возраста.
- Мы с тобой примерно ровесники.
- Мы с вами примерно ровесники.
- Мне примерно столько же лет, сколько тебе.
- Мне примерно столько же лет, сколько вам.

Senin korkmadığını biliyorum.

Я знаю, что ты не боишься.

Senin için üzülmüyorum.

- Мне тебя не жаль.
- Мне тебя не жалко.
- Мне вас не жаль.
- Мне вас не жалко.

Senin sorunlarını duydum.

Я слышал о твоих проблемах.

Senin sözüne inanacağım.

- Я верю тебе на слово.
- Верю тебе на слово.