Translation of "Sonucu" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Sonucu" in a sentence and their portuguese translations:

Mars'a kuyruklu yıldızın çarpması sonucu

Como resultado do cometa atingir Marte

Tüp, patlama sonucu paramparça oldu.

- O túnel do metrô subterrâneo foi despedaçado pela explosão.
- O túnel do metrô subterrâneo foi reduzido a escombros pela explosão.

Onun sonucu bu gerçeklere dayanmaktadır.

- A sua conclusão é baseada nesses factos.
- A conclusão dele é baseada nesses factos.

İşlerin istenilen sonucu vereceğine eminim.

- Estou certo de que tudo sairá bem.
- Estou certa de que tudo sairá bem.

Tom sonucu bilmek için endişeli.

Tom está ansioso para saber o resultado.

Ne zaman bana sonucu bildirebilirsin?

Quando você vai me deixar saber o resultado?

Sınav sonucu ile ilgili endişem vardı.

Estou preocupado com os resultados do exame.

Her şey tam zamanında istenilen sonucu verecek.

Tudo se resolverá no tempo certo.

Sonucu ne olursa olsun bunu yapmak istiyordu.

Ele queria fazer isso sem se importar com as consequências.

Yanlış bir çeviri sonucu bazen felaket olabilir.

A consequência de uma tradução errada pode ser catastrófica.

Tren gecikmesinin bir sonucu olarak geç kaldım.

Eu cheguei tarde como resultado do atraso do trem.

Tamamen tesadüfler sonucu keşfettiğimiz bir durum var ortada

há uma situação que descobrimos por acaso.

Yapılan testler sonucu ise 12.000 yıllık olduğu anlaşıldı

Como resultado dos testes, entendeu-se que ele tinha 12.000 anos.

Korona virüsü yüzünden üretilemeyen buğday sonucu un olmayacak

Não haverá farinha como resultado do trigo que não possa ser produzido devido ao vírus corona.

Bildiğiniz gibi, şiddetli yağmurun sonucu olarak geç kaldık.

Como você sabe, nós nos atrasamos por causa da chuva forte.

Iki levhanın birbirini ittirmesi veya birinin diğerini ittirmesi sonucu

como resultado de duas placas se empurrando ou uma empurrando a outra

çıkardıkları bir sesin geri yansıması sonucu yön tayinlerini yaparlar

Eles fazem determinações de direção como resultado do reflexo de um som que fazem.

Onun ölümü, eğer iyi anladıysam, bir kaza sonucu oldu.

Sua morte, se eu entendi bem, foi um acidente.

Kişinin çocukluğunda yaşadığı travmalar veya istismarlar sonucu problemler ortaya çıkar

problemas surgem como resultado de traumas ou abusos sofridos pela infância

Yaklaşan seçimin sonucu, şimdiye kadar tahmin edilmesi en zoru olacak.

O resultado da próxima eleição será o mais difícil de se prever.

Bu politikanın bir sonucu olarak fiyatlar sert bir biçimde yükseldi.

Os preços subiram drasticamente como resultado dessa política.

Şartlar hafifçe farklı olmasına rağmen, bizim deneyin sonucu Robinson'unki ile aynı.

Embora as condições sejam um pouco diferentes, o resultado do nosso experimento foi idêntico ao de Robinson.

- Bir artı iki üç eder.
- Bir ile ikiyi toplarsanız sonucu üç olur.

Um mais dois é igual a três.

17 yaşındayken, futbol oynarken kendimi yaraladım. Birisiyle çarpıştım ve bunun sonucu olarak dişlerimden bazılarını kırdım.

Quando tinha 17 anos, eu me machuquei jogando futebol. Trombei com alguém e, como resultado, quebrei alguns dentes.

Anneannem bir avuç yeşil fasulyeyi çıkardı. Onları eski bir tavanın içine döktü. Sabırla onları kızarttı, bakır kulplu bir ahşap el değirmeninde öğüttü, sonucu eski moda bir Macar espresso makinesi içine sıktı, onu bir tepsiye koydu ve iki saat sonra, o kahveydi.

Minha avó colheu um punhado de grãos verdes, despejou-os em uma panela velha, torrou-os pacientemente, triturou-os em um almofariz de madeira com um pilão de cobre, comprimiu cuidadosamente o resultado em uma antiquada cafeteira húngara, colocou-a em um bandeja e, duas horas mais tarde, tínhamos café.