Translation of "Günlerden" in Portuguese

0.022 sec.

Examples of using "Günlerden" in a sentence and their portuguese translations:

Bugün günlerden hangisi?

Que dia temos hoje?

Dün günlerden neydi?

Que dia foi ontem?

Yarın günlerden ne?

Que dia é amanhã?

Soğuk günlerden hoşlanmıyorum.

Não gosto dos dias frios.

- Yağmurlu günlerden nefret ederim.
- Yağmurlu günlerden nefret ediyorum.

Eu odeio dias chuvosos.

Bugün günlerden ne olduğunu biliyor musun?

Você sabe que dia é hoje?

- Bugün hangi gün?
- Bugün günlerden ne?

Que dia é hoje?

Onlar bizim bu günlerden birinde bir deprem yaşayacağımızı söylüyorlar.

Dizem que teremos um terremoto um dia desses.

"Bugün günlerden ne olduğunu biliyor musun?" ""Bu bizim evlilik yıldönümümüz!"

"Você sabe que dia é hoje?" "É o nosso aniversário de casamento!"

Tanıştığımızdan beri uzun zaman oldu, bir ya da iki içki içelim ve iyi eski günlerden konuşalım.

Faz tanto tempo que a gente se viu, vamos tomar uma bebida ou duas e falar dos bons velhos dias.