Translation of "Yönden" in French

0.006 sec.

Examples of using "Yönden" in a sentence and their french translations:

Tehlike her yönden gelebilir.

Le danger vient de tous les côtés.

Birçok yönden bana benzerdi.

Elle me ressemblait sur beaucoup de points.

Ses bu yönden geldi.

Le son venait de cette direction.

Birçok yönden benden farklısın.

Tu ne me ressembles pas sur plusieurs points.

Japonlar Amerikalılardan birçok yönden farklıdır.

Les Japonais diffèrent des Américains sous plusieurs aspects.

- O ekonomik yönden ebeveynlerinden bağımsız.
- Kendisi maddi yönden anne-babasına bağımlı değil.

Il est financièrement indépendant de ses parents.

Her şeyi sadece rasyonel yönden görüyordum.

Seule la rationalité guidait mon esprit.

Rüzgarın ne yönden estiğini her zaman söyleyebilirdi.

Il pouvait toujours dire dans quelle direction le vent tournait.

Japonya ve Çin pek çok yönden birbirinden farklıdır.

Le Japon et La Chine diffèrent de plusieurs manières.

İngiliz İngilizcesi Amerikan İngilizcesinden pek çok yönden farklıdır.

L'anglais britannique diffère de l'anglais américain sur beaucoup de points.

Gerçekten de her yönden daha güvenli bir hâle geldik.

En effet, tout est devenu plus sûr.

Aile olarak hem ekonomik hem de manevi yönden hırpalanıyorduk.

En tant que famille, nous nous sentions financièrement, émotionnellement dévastés.

Hatta politikayı pek çok yönden bir aitlik arayışı olarak görebilirsiniz.

Vous pouvez voir beaucoup de la politique comme étant une recherche d'appartenance.

Evet… durduğumuz yönden yaklaşık 15 mil uzakta, kısa süre önce

Ouais… à environ 15 miles dans cette direction d'où nous nous trouvons, tout récemment,

Rüzgar ne yönden eserse o yöne eğilmekte fayda vardır diye düşünüyorum

Je pense qu'il serait utile de se pencher dans quelle direction le vent souffle.

- Her zaman yaşamın aydınlık yüzüne bak.
- Hayata her zaman olumlu yönden bak.

Regarde toujours du bon côté de la vie.

Mareşal Ney gibi, başlangıçta Napolyon'un sürgünden dönüşüne karşı çıktı, ancak rüzgarın hangi yönden estiğini gördü

Comme le maréchal Ney, il s'est d'abord opposé au retour d'exil de Napoléon, mais a vu dans quel sens le vent