Translation of "Gelebilir" in French

0.012 sec.

Examples of using "Gelebilir" in a sentence and their french translations:

Gelebilir misin?

- Peux-tu venir ?
- Pouvez-vous venir ?

O gelebilir.

Il peut venir.

Gelebilir miyim?

Puis-je venir ?

Tuhaf gelebilir.

- Ça peut sembler étrange.
- Cela peut sembler bizarre.

Gelebilir miyiz?

Pouvons-nous venir ?

Yarın gelebilir.

- Il est peut-être en mesure de venir demain.
- Il se peut qu'il soit en mesure de venir demain.

- Dokuzda gelebilir misin?
- Dokuzda gelebilir misiniz?

- Pouvez-vous passer à neuf heures ?
- Pouvez-vous passer à vingt-et-une heures ?
- Peux-tu venir à 9 heures ?

- Yine gelebilir miyim?
- Gene gelebilir miyim?

Puis-je revenir ?

O, yarın gelebilir.

Il se peut qu'il vienne demain.

Herkesin başına gelebilir.

Ça pourrait arriver à n'importe qui.

Bizimle gelebilir misin?

Peux-tu venir avec nous ?

Şimdi gelebilir miyim?

Je peux entrer maintenant ?

Partiye gelebilir misin?

Peux-tu venir à la fête ?

Seninle gelebilir miyim?

- Pouvons-nous venir avec vous ?
- On peut venir avec toi ?

Benimle gelebilir misin?

- Pouvez-vous venir avec moi ?
- Peux-tu venir avec moi ?

O, bugün gelebilir.

Il viendra peut-être aujourd'hui.

Kulise gelebilir miyim?

Puis-je venir dans les coulisses?

Yarın gelebilir misin?

Peux-tu venir demain ?

Eve gelebilir misin?

Peux-tu venir jusqu'ici ?

Alice muhtemelen gelebilir.

Alice viendra peut-être.

Ofisine gelebilir miyim?

Dois-je me rendre à votre bureau ?

Dokuzda gelebilir misin?

Peux-tu venir à 9 heures ?

Yarın gelebilir miyiz?

Est-ce que nous pouvons venir demain ?

- Yarın yazıhanene gelebilir miyim?
- Yarın bürona gelebilir miyim?

- Puis-je venir à ton bureau demain ?
- Puis-je venir à votre bureau demain ?

Kulağa oldukça kaba gelebilir

Dire cela peut sembler très irrespectueux

İşinizi kaybetmeniz anlamına gelebilir,

Vous pouvez perdre votre emploi,

Tehlike her yönden gelebilir.

Le danger vient de tous les côtés.

Pazar akşamı gelebilir misin?

Peux-tu venir dimanche soir ?

Onu davet edersen gelebilir.

Si vous l'invitez il viendra peut-être.

Bu herkesin başına gelebilir.

- Cela peut arriver à n'importe qui.
- Ça peut arriver à tout le monde.

Büroma gelebilir misin, lütfen?

- Peux-tu venir dans mon bureau, s'il te plaît ?
- Pouvez-vous venir dans mon bureau, s'il vous plaît ?

Tom yarın gelebilir mi?

Tom pourra venir, demain ?

"Seninle gelebilir miyim?" "Elbette!."

«Puis-je venir avec toi ?» «Bien sûr !»

Onlar yarın gelebilir mi?

- Peuvent-ils venir, demain ?
- Peuvent-elles venir, demain ?

Biz de gelebilir miyiz?

Peut-on venir aussi ?

O yarın gelebilir mi?

Est-ce qu'il pourra venir demain ?

Şimdi ofisinize gelebilir miyim?

Puis-je aller à ton bureau maintenant ?

Ben de gelebilir miyim?

Est-ce que je peux venir moi aussi ?

Bu koku fırından gelebilir!

Cette odeur pourrait venir du four !

Yarın toplantıya gelebilir misin?

Pouvez-vous venir demain à la séance ?

- Bu akşam evime gelebilir misin?
- Bu akşam evime gelebilir misiniz?

Peux-tu venir chez moi ce soir ?

Aşırı dramatik olmuş gibi gelebilir.

Sa réponse peut paraître disproportionnée

Şimdi bu bazılarınıza ilginç gelebilir,

Cela peut en intéresser certains d'entre vous,

Ki kulağa basit gelebilir -- kaçınılmazdı.

n'est inévitable.

Hikaye garip gelebilir , ama doğru.

L'histoire peut paraître étrange, mais elle est véridique.

Yarın beni görmeye gelebilir misin?

Pourriez-vous venir me voir demain ?

Emin değilim ama o gelebilir.

Je n'en suis pas certain, mais il se pourrait qu'il vienne.

Bütün bu ne anlama gelebilir?

Qu'est-ce que tout ça pourrait signifier ?

Gelebilir mi gelemez mi bilmiyoruz.

Nous ne savons pas s'il viendra ou pas.

Kulağa garip gelebilir ama bu doğru.

Cela peut paraître étrange, mais c'est la vérité.

Ben başka bir zaman gelebilir miyim?

Puis-je venir à un autre moment ?

Lütfen bunu tamir etmeye gelebilir misin?

- Tu peux venir réparer ça, s'il te plaît ?
- Tu peux venir le réparer ?
- Pouvez-vous venir le réparer ?

Tom bu gece bizi görmeye gelebilir.

Tom viendra peut-être nous voir ce soir.

Yarın sizi görmek için gelebilir miyim?

Puis-je venir te voir demain ?

Tom istediği zaman buraya geri gelebilir.

Tom peut revenir ici quand il le souhaite.

O, bu gece bizi görmeye gelebilir.

Il se peut qu'il vienne nous voir ce soir.

Bu ciddi bir sorun haline gelebilir.

Ceci pourrait devenir un problème sérieux.

Bu büyük bir problem haline gelebilir.

Cela peut devenir un gros problème.

Şimdiye dek, müzik öğrenmek çok kolay gelebilir,

Il est possible que vous soyez doué pour la musique,

Bu gece akşam yemeği için gelebilir misin?

Est-ce que vous pouvez venir souper aujourd'hui ?

Yarın 14.30'da buraya geri gelebilir misin?

Pourrais-tu revenir ici, demain à 14 h 30 ?

Bir elma tohumu ekerseniz, ağaç haline gelebilir.

Si tu plantes une graine de pommier, elle pourrait devenir un arbre.

Tom istediği zaman beni ziyaret etmeye gelebilir.

Tom peut venir me rendre visite quand il le souhaite.

Otuz sekizi 1980 yılına kadar elverişsiz hale gelebilir

saviez que les grains de café seraient complètement éteints. Trente-huit

- O yarın gelebilir mi?
- O, yarın gelebilecek mi?

- Est-ce qu'il pourra venir demain ?
- Sera-t-il en mesure de venir demain ?

Çılgınca gelebilir ama sanırım geri dönüp tekrar yapmak istiyorum.

Ça peut sembler fou, mais je pense que je veux y retourner et le refaire.

Yarın buraya saat 02:30'da tekrar gelebilir misiniz?

Pourrais-tu revenir ici, demain à 14 h 30 ?

Bu çılgınca gelebilir fakat sanırım ben hâlâ Mary'ye âşığım.

Ça peut sembler fou, mais je crois que je suis encore amoureux de Marie.

- Garip gelebilir ama söylediği doğru.
- Kulağa garip geliyor olabilir ama söylediği doğru.

Cela peut paraître étrange, mais ce qu'elle dit est la vérité.

Noel için evimize gelebilir misin? Bilmiyorum, karıma bundan bahsedeceğim ve sana söyleyeceğim.

Si tu peux venir à la maison pour Noël ? Je sais pas, j'en touche deux mots à ma femme et je te dis ça.

çünkü mutfakta elektrik ve doğal gaz tesisatları çok olduğu için bize orada zarar gelebilir

car il y a beaucoup d'installations électriques et de gaz dans la cuisine, cela peut nous nuire