Translation of "Endişelenmeyin" in French

0.003 sec.

Examples of using "Endişelenmeyin" in a sentence and their french translations:

Endişelenmeyin. Onu yaparsınız.

- Ne t'en fais pas ! Tu y arriveras.
- Ne vous en faites pas ! Vous y arriverez.
- Ne vous en faites pas ! Vous y parviendrez.

Endişelenmeyin! Hepsini halledeceğiz.

Ne vous en faites pas ! Nous penserons à tout.

Sonuçlar hakkında endişelenmeyin.

Ne vous inquiétez pas des résultats.

Hata yapma konusunda endişelenmeyin.

- Ne craignez pas de faire des erreurs.
- Ne crains pas de commettre des erreurs.

Benim köpeğim hakkında endişelenmeyin.

Ne t'inquiète pas pour mon chien.

Endişelenmeyin. Sizde bir sorun yok.

- Ne te fais pas de souci ! Il n'y a rien qui cloche avec toi.
- Ne vous faites pas de souci ! Il n'y a rien qui cloche avec vous.

Yaşamınız başka insanlarla bağ kurmanızı güçleştiriyorsa endişelenmeyin.

Mais ne vous inquiétez pas si votre vie vous empêche de communiquer.

Endişelenmeyin. Size her şeyin iyi olacağını söyledim.

- Ne t'en fais pas. Je vous ai dit que tout irait bien.
- Ne vous en faites pas. Je vous ai dit que tout irait bien.
- Ne vous en faites pas. Je t'ai dit que tout irait bien.
- Ne t'inquiète pas. Je t'ai dit que tout irait bien.

- Önemsiz şeyler için endişelenme.
- Önemsiz şeyler için endişelenmeyin.

- Ne te soucie pas de choses sans importance !
- Ne vous souciez pas de choses sans importance !

Endişelenmeyin, bir dahaki sefere yapacağız. İyi bir ders aldık.

Vous inquiétez pas, la prochaine fois, on réussira. Ça nous servira de leçon.

Endişelenmeyin, günümüzün kozmetik cerrahisi, Doktor Frankenstein'ın günlerinde olduğundan çok daha iyidir.

Sois sans crainte ! La chirurgie esthétique est de nos jours bien meilleure qu'au temps du Docteur Frankenstein.