Translation of "Başka" in French

0.057 sec.

Examples of using "Başka" in a sentence and their french translations:

- Başka ne?
- Başka?

- Quoi d’autre ?
- Quoi encore ?
- Quoi d'autre ?
- Quoi de plus ?

Bilmek başka şey, yapmak başka şey.

Le savoir c’est une chose, le faire c’en est une autre.

Başka yok yani değil mi başka yok!

Il n'y en a pas d'autre, n'est-ce pas?

- Bizim başka seçeneklerimiz var.
- Başka seçeneklerimiz var.

Nous avons d'autres alternatives.

Başka hiçbir organ,

Aucun autre organe,

Başka ne olabilir?

Qu'est-ce que ce pourrait être d'autre ?

Başka bir şey

autre chose

Başka birini düşünemiyorum.

Je ne peux penser à qui que ce soit d'autre.

Başka seçimimiz yok.

Nous n'avons pas d'autre choix.

Başka şekilde bakacağım.

Je regarderai de l'autre côté.

Başka biri yok.

Il n'y a personne d'autre.

Başka seçenek yok.

Il n'y a pas d'autre choix.

Başka kimse yapamaz.

Personne d'autre ne le peut.

Başka sorularım yok.

- Je n'ai pas d'autres questions.
- Je n'ai plus de questions.

Başka yolu yok.

- Il n'y a pas d'autre moyen.
- Il n'y a pas d'autre possibilité.

Başka ne yeni?

Quoi d'autre est nouveau ?

Başka kim vardı?

- Qui d'autre était là ?
- Qui d'autre y était ?

Başka kim biliyor?

Qui d'autre est au courant ?

Başka ne yapabilirsin?

- Que pouvez-vous faire d'autre ?
- Que peux-tu faire d'autre ?

Başka açıklama yok.

Il n'y a pas d'autre explication.

Başka neyin var?

- Qu'as-tu d'autre ?
- Qu'avez-vous d'autre ?

Başka birini incitme.

- Ne fais de mal à personne d'autre !
- Ne faites de mal à personne d'autre !

Başka odaya gideceğiz.

On va passer dans l'autre pièce.

Başka seçeneğimiz yoktu.

Nous n'avions pas le choix.

Başka kim burada?

Qui d'autre est ici ?

Başka ne biliyorsun?

Que savez-vous d'autre ?

Başka seçenekler yok.

Il n'y a pas d'autres options.

Başka kimi özlüyorsun?

- Qui d'autre te manque ?
- Qui d'autre vous manque ?

Başka ne istiyorsun?

Que voulez-vous encore ?

Başka türlü düşünemiyorum.

Je ne peux pas penser autrement.

Başka planlarım var.

J'ai d'autres plans.

Başka önceliklerim var.

J'ai d'autres priorités.

Başka seçenek görmedim.

Je n'ai pas vu d'autre option.

Başka seçenek görmüyorum.

Je ne vois pas d'autre option.

Başka seçeneğin olmayacak.

- Vous n'aurez pas le choix.
- Tu n'auras pas le choix.

Başka bir yerdeydim.

J'étais ailleurs.

Başka şansım olmayacak.

Je n'aurai pas le choix.

Başka türlü yapamazdım.

Je n'aurais pu faire autrement.

Başka ne seviyorsun?

Qu'est-ce que tu aimes d'autre ?

Ben başka biriyim.

Je est un autre.

Başka ne bekleyebiliriz?

À quoi d'autre pouvions-nous nous attendre ?

Başka ne yedin?

Qu'avez-vous mangé d'autre?

Başka ne önerirsiniz?

Que conseillez-vous d'autre?

Başka seçeneğin yok.

- Tu n'as pas d'autre choix.
- Vous ne disposez pas d'autre choix.

Başka kimse konuşmadı.

Personne d'autre ne parla.

Başka türlü yapamadım.

Je n'ai eu d'autre choix que de le faire.

Başka nereye gitmeliyiz?

Où d'autre devrions-nous nous rendre ?

Başka seçeneklerimiz yok.

Nous n'avons pas d'autres options.

Başka seçeneğimiz yok.

Nous n'avons pas d'autre choix.

Başka herkes bekledi.

- Tous les autres attendirent.
- Tous les autres ont attendu.
- Toutes les autres attendirent.
- Toutes les autres ont attendu.

Başka birini bul.

- Trouve quelqu'un d'autre.
- Trouvez quelqu'un d'autre.

Başka fırsatlar olacak.

Il y aura d'autres occasions.

Başka seçeneğin yoktu.

- Tu n'avais pas le choix.
- Vous n'aviez pas le choix.

Başka çözüm yok.

Il n'y a pas d'autre solution.

Başka seçeneğim yok.

Je ne dispose pas d'autre choix.

Başka kim mevcuttu?

Qui d'autre était présent ?

Başka seçeneğim yoktu.

Je n'avais pas d'autre choix.

Başka ne yaptın?

Qu'as-tu fait d'autre?

- Bazı başka randevularım var.
- Başka randevularım da var.

J'ai quelques autres rendez-vous.

- Bu başka bir olay.
- O başka bir mesele.

C'est une autre affaire.

- Tom'a başka ne dedin?
- Tom'a başka ne söyledin?

Quoi d'autre as-tu dit à Tom ?

- Başka bir dünya mümkündür.
- Başka bir dünya mümkün.

Un autre monde est possible.

- Başka bir şey var mı?
- Başka bir şey?

Autre chose ?

- Evde başka biri var mı?
- Başka biri evde mi?

- Qui que ce soit d'autre se trouve-t-il dans la maison ?
- Qui que ce soit d'autre se trouve-t-il à la maison ?

- Başka kim bizimle gidiyor?
- Bizimle giden başka kim var?

Qui d'autre vient avec nous ?

- Bunun hakkında başka kim biliyor?
- Başka kim bunu biliyor?

Qui d'autre est au courant ?

- Başka bir avukat almam gerekiyor.
- Başka bir avukat almalıyım.

Il me faut trouver un autre avocat.

- Başka bir yolu yok mu?
- Başka yolu yok mu?

N'y a-t-il pas d'autre manière ?

- Savaşmaktan başka çaremiz yok.
- Mücadele etmekten başka çaremiz yok.

Il ne nous reste pas d'autre choix que de combattre.

Ancak başka biri için

Mais pour d'autres,

Elbette hepimiz başka birine,

Et nous souhaitons sans doute aider quelqu'un d'autre

çalmaktan başka seçenekleri yok.

voler devient leur seul recours.

ödemekten başka şansımız olmaz.

nous n'avons pas d'autre choix que de payer.

Başka erkekler de ötmekte.

D'autres mâles font la même chose.

Onlar başka duyularına güvenmelidir.

Ils doivent employer d'autres sens.

...başka duyularıyla hareket ediyor.

le python se fie à d'autres sens.

Gıdalar için başka oda

une autre pièce pour la nourriture

Başka bir Rönesans dahisi

Un autre génie de la Renaissance

Başka bir kampanya aracılığıyla;

via une autre entité de la campagne

Başka sitelere de bakın.

Regardez sur d'autres sites.

Başka bir kadın sunucu

une autre présentatrice

Başka bir gezegende gibisin.

C'est une autre planète.

Bu başka bir olay.

- C'est un autre problème.
- C'est une autre affaire.

Başka bir yol olmalı.

Il doit y avoir un autre moyen.

Başka kim partiye geldi?

Qui d'autre est venu à la fête ?

Onların başka şarapları yok.

Ils n'ont plus de vin.

Kalmaktan başka seçeneğim yoktu.

Je n'avais d'autre choix que de rester.

Cebinizde başka ne var?

Qu'as-tu d'autre dans la poche ?

O, başka nasıl davranabilir?

Comment peut-il agir autrement ?