Translation of "Olacağını" in French

0.008 sec.

Examples of using "Olacağını" in a sentence and their french translations:

Zor olacağını düşünüyorlardı.

que le défi était important.

Sağlayarak olacağını düşünürler.

que le continent ne peut pas fournir lui-même.

Ne olacağını bilmiyorum.

J'ignore ce qu'il adviendra.

Bunun olacağını biliyordum.

Je savais que ça allait arriver.

Minnettar olacağını düşündüm.

- Je pensais que tu serais reconnaissant.
- Je pensais que tu serais reconnaissante.
- Je pensais que vous seriez reconnaissant.
- Je pensais que vous seriez reconnaissante.

Onun olacağını biliyordum.

- Je savais que ça arriverait.
- Je savais que ça se produirait.
- Je savais que cela arriverait.

Onun olacağını sanmıyorum.

Je ne pense pas que ça va arriver.

Burada olacağını biliyordum.

- Je savais que tu serais ici.
- Je savais que vous seriez là.

Eğlenceli olacağını düşündüm.

- Je pensais que ce serait amusant.
- Je pensais que ce serait marrant.

Neler olacağını göreceğiz.

On verra ce qui se passe.

Arkadaşım olacağını umuyorum.

J'espère que tu seras mon ami.

Bunun olacağını düşünmedim.

Je ne pensais pas que ceci se produirait.

Bunun olacağını bilmeliydiler.

- Elles auraient dû savoir que ça arriverait.
- Ils auraient dû savoir que ceci se produirait.

Onun olacağını bilmiyordum.

- Je ne savais pas que cela arriverait.
- J'ignorais que cela se produirait.

Burada olacağını bilmiyordum.

Je ne savais pas que tu serais là.

Orada olacağını umuyordum.

- J'espérais que tu serais là.
- J'espérais que vous seriez là.

Burada olacağını düşündüm.

- Je pensais que vous seriez ici.
- J'ai pensé que tu serais ici.

Ne olacağını biliyordum.

Je savais ce qui allait arriver.

- Ne olacağını görelim.
- Neler olacağını görelim.
- Bakalım neler olacak.

- Voyons ce qu'il advient.
- Voyons ce qui se passe.
- Voyons voir ce qui se passe.
- Voyons ce qui arrive.
- Voyons voir ce qui arrive.

Ben, güneşli olacağını sanmıyorum.

Je ne crois pas qu'il fera soleil.

Konuşmalarının uzun olacağını umuyordu.

Il s'attendait à ce que la conversation dure longtemps.

Kimse ne olacağını öngöremez.

Nul ne peut prévoir ce qui va arriver.

Tom'un barda olacağını düşündüm.

Je pensais que Tom serait au bar.

Onun hasta olacağını düşünüyorum.

Je pense qu'elle va être malade.

Daha kolay olacağını düşündüm.

Je pensais que ça deviendrait plus facile.

Senin mutlu olacağını düşündüm.

- Je pensais que vous seriez heureuses.
- Je pensais que vous seriez heureux.
- Je pensais que vous seriez heureuse.
- Je pensais que tu serais heureuse.
- Je pensais que tu serais heureux.

Daha yaşlı olacağını sanıyordum.

- Je pensais que tu serais plus vieux.
- Je pensais que tu serais plus vieille.
- Je pensais que vous seriez plus vieux.
- Je pensais que vous seriez plus vieille.
- Je pensais que vous seriez plus vieilles.

Daha uzun olacağını sanıyordum.

- Je pensais que tu serais plus grand.
- Je pensais que vous seriez plus grand.

Ne olacağını bilmek istemiyorum.

Je ne veux pas savoir ce qu'il va se passer.

Ne olacağını bilmek istiyordum.

- Je voulais savoir ce qui arriverait.
- Je voulais savoir ce qui surviendrait.

Meşgul olacağını tahmin etmeliydim.

- J'aurais dû deviner que tu serais occupé.
- J'aurais dû deviner que tu serais occupée.
- J'aurais dû deviner que vous seriez occupé.
- J'aurais dû deviner que vous seriez occupés.
- J'aurais dû deviner que vous seriez occupée.
- J'aurais dû deviner que vous seriez occupées.

Ne olacağını kim bilir?

- Qui sait ce qu'il adviendrait ?
- Qui sait ce qu'il se produirait ?

Daha yararlı olacağını düşündüm.

- Je pensais que tu serais plus serviable.
- Je pense que vous seriez plus serviable.
- Je pense que vous seriez plus serviables.

Bugün burada olacağını umuyordum.

- J'espérais que tu serais ici aujourd'hui.
- J'espérais que vous seriez là aujourd'hui.

Bugün burada olacağını beklemiyordum.

Je ne m'attendais pas à ce que tu sois là aujourd'hui.

Bugünün eğlenceli olacağını biliyordum.

Je savais qu'aujourd'hui serait amusant.

Onun başarılı olacağını düşünüyorum.

Je pense qu'il va réussir.

Ne olacağını merak ediyorum.

Je me demande ce qui va se passer.

Onun lazım olacağını sanmıyorum.

- Je ne pense pas que ce sera nécessaire.
- Je ne pense pas qu'il le faudra.

Sana ne olacağını bilmiyorum.

- Je ne sais pas ce qui va t'arriver.
- Je ne sais pas ce qui va vous arriver.
- J'ignore ce qui va t'arriver.
- J'ignore ce qui va vous arriver.

Bir şey olacağını sanmıyorum.

- Je ne suppose pas que quelque chose se produira.
- Je ne suppose pas que quelque chose aura lieu.
- Je ne suppose pas que quelque chose arrivera.

Burada olacağını tahmin ettim.

- Je pensais que tu serais ici.
- Je pensais que vous seriez ici.

Tom'un dertli olacağını biliyordum.

Je savais que Tom aurait le cœur brisé.

Bunun olacağını hiç düşünmedim.

- Je n'ai jamais pensé que ça arriverait.
- Je n'ai jamais pensé que ça surviendrait.
- Je n'ai jamais pensé que ça aurait lieu.

Bunun olacağını sana söyledim.

- Je t'ai dit que ça arriverait.
- Je vous ai dit que ceci se produirait.

Tom burada olacağını söyledi.

Tom a dit qu'il serait ici.

Kaç kişi olacağını düşünüyorsun?

Combien de personnes pensez-vous qu'il y aura ?

Şimdi ne olacağını görelim.

Maintenant, voyons ce qu'il se passe.

Ben sorun olacağını umuyordum.

- J'avais prévu des ennuis.
- J'avais vu venir les ennuis.

Ne olacağını tahmin edemeyiz.

Nous ne pouvons prévoir ce qu'il adviendra.

Tom'un burada olacağını düşündüm.

Je pensais que Tom allait être ici.

Havanın kuru olacağını umuyorum.

J'espère que le temps va être sec.

Bu günün olacağını biliyordum.

Je savais que ce jour allait advenir.

Tom'un iyi olacağını düşünüyorum.

Je pense que Tom ira bien.

Sonuçların ne olacağını bilmiyorum.

Je ne sais pas quelles seront les conséquences.

Gerçekten bunun olacağını düşünmedim.

- Je n'ai pas vraiment pensé que ça arriverait.
- Je n'ai pas vraiment pensé que ça surviendrait.

Bunun önemli olacağını düşünmedim.

- Je ne pensais pas que ça importerait.
- Je ne pensais pas que ça aurait de l'importance.
- Je n'ai pas pensé que ça importerait.
- Je n'ai pas pensé que ça aurait de l'importance.

Buna ihtiyacımız olacağını düşünmedim.

Je n'ai pas pensé que nous en aurions besoin.

Tom'un aç olacağını düşündüm.

Je pensais que Tom aurait faim.

Onun tekrar olacağını sanmıyorum.

Je ne pense pas que cela se reproduira.

Burada olacağını bilseydim, gelmezdim.

- Si j'avais su que tu étais là, je ne serais pas venu.
- Si j'avais su que tu étais là, je ne serais pas venue.
- Si j'avais su que vous étiez là, je ne serais pas venu.
- Si j'avais su que vous étiez là, je ne serais pas venue.

Gitmenin iyi olacağını söyledi.

Il a dit que tu aurais mieux fait d'y aller.

Tom bunun olacağını biliyordu.

Tom savait que ça arriverait.

Birinin evde olacağını ummamıştım.

Je ne m'étais pas attendu à ce que quiconque soit à la maison.

Bunun yeterli olacağını düşündük.

Nous pensions que ce serait assez.

Bunun olacağını nasıl biliyorsun?

Comment sais-tu que ça va se produire?

Bunun kolay olacağını sanmıyorum.

Je ne pense pas que ce sera facile.

Onun olacağını kesinlikle umuyorum.

J'espère que ça arrivera.

Bunun olacağını hiç düşünmemiştim.

- Je n'ai jamais pensé que ça surviendrait.
- Je n'ai jamais pensé que cela arriverait.

Tom'un finalist olacağını düşünüyorum.

J'imagine que Tom sera finaliste.

Daha zor olacağını düşünmüştüm.

Je pensais que ce serait plus dur.

Bunun kolay olacağını biliyordum.

Je savais que cela serait facile.

- Kimse gelecekte ne olacağını söyleyemez.
- Gelecekte ne olacağını kimse söyleyemez.

Personne ne peut dire ce qu'il se passera dans le futur.

- Gelecekte ne olacağını hiç kimse bilmiyor.
- Gelecekte ne olacağını kimse bilmiyor.
- Gelecekte ne olacağını kimse bilmez.

- Personne ne sait ce qu'il adviendra dans le futur.
- Personne ne sait ce qu'il se passera dans le futur.

Küçük bir düğün olacağını düşündüm.

J'ai pensé que c'était une petite réception.

Ve bunun geçici olacağını biliyorduk.

et on savait que ce serait temporaire.

30 katı ihtiyaç olacağını söylüyor

Dit qu'il aura besoin de 30 fois

Gelecekte ne olacağını kim öngörebilir?

Qui peut prédire ce qu'il se produira dans le futur ?

Yarın havanın güzel olacağını umuyorum.

- J'espère que le temps sera bon demain.
- J'espère que ça ira demain.

O kadar çok olacağını düşünmedim.

Je ne pensais pas que ce serait autant.

Ne tür baba olacağını düşünüyorsun?

- Quelle sorte de père crois-tu que tu seras ?
- Quelle sorte de père pensez-vous que vous serez ?

Onun bana yardımcı olacağını umuyorum.

J'espère qu'il m'aidera.

Kimse gelecekte ne olacağını söyleyemez.

Personne ne peut dire ce qu'il se passera dans le futur.

İlginç bir şey olacağını umuyorduk.

Nous espérions que quelque chose d'intéressant surviendrait.

Sadece ne olacağını görmek istedim.

- Je voulais juste voir ce qui se passerait.
- Je voulais juste voir ce qui se produirait.
- Je voulais juste voir ce qui arriverait.

Bu tam olacağını umduğum gibi.

C'est exactement comme je l'espérais.

Gelecekte ne olacağını bilmek olanaksızdır.

- Il est impossible de savoir ce qui se passera dans le futur.
- Il est impossible de savoir ce qu’il adviendra.

Bunun sıkıcı olacağını sana söyledim.

- Je t'avais dit que ça allait être ennuyeux.
- Je vous avais dit que ça allait être ennuyeux.

Ben senin yalnız olacağını düşündüm.

- J'ai pensé que tu serais seul.
- J'ai pensé que tu serais seule.
- J'ai pensé que vous seriez seul.
- J'ai pensé que vous seriez seule.
- J'ai pensé que vous seriez seuls.
- J'ai pensé que vous seriez seules.

Şimdiye kadar ölmüş olacağını düşündüm.

- Je pensais que tu serais mort, à l'heure qu'il est.
- Je pensais que vous seriez mort, à l'heure qu'il est.
- Je pensais que tu serais morte, à l'heure qu'il est.
- Je pensais que vous seriez morte, à l'heure qu'il est.
- Je pensais que vous seriez morts, à l'heure qu'il est.
- Je pensais que vous seriez mortes, à l'heure qu'il est.