Translation of "Düşünüyorsunuz" in French

0.011 sec.

Examples of using "Düşünüyorsunuz" in a sentence and their french translations:

Ne düşünüyorsunuz?

Qu'en pensez-vous ?

Neden böyle düşünüyorsunuz?

Pourquoi pensez-vous ça ?

Ne düşünüyorsunuz? Seçim sizin.

Qu'en dites-vous ? Vous choisissez.

Ne düşünüyorsunuz? Yetki sizde.

Qu'en dites-vous ? Vous décidez.

Tatilinizi nerede geçireceğinizi düşünüyorsunuz?

Où penses-tu que tu passeras tes congés ?

Şimdi, siz ne düşünüyorsunuz?

Maintenant, qu'est-ce tu en penses ?

Tom'un nerede olduğunu düşünüyorsunuz?

Où est Tom à ton avis?

Onun kimle yaşadığını düşünüyorsunuz?

Avec qui crois-tu qu'elle vit ?

Onun hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?

Söyleyin bana, ne düşünüyorsunuz?

Dites-moi, à quoi pensez-vous ?

Filmle ilgili ne düşünüyorsunuz?

- Comment as-tu trouvé le film ?
- Qu'est-ce que tu penses du film ?

Planım hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Que penses-tu de mon plan ?
- Que pensez-vous de mon plan ?

Ne zaman başlamayı düşünüyorsunuz?

- Quand as-tu l'intention de commencer ?
- Quand avez-vous l'intention de commencer ?
- Quand as-tu l'intention de démarrer ?
- Quand avez-vous l'intention de démarrer ?

Komik olduğunuzu mu düşünüyorsunuz?

Vous pensez être drôles ?

Katilin kim olduğunu düşünüyorsunuz?

Qui, pensez-vous, est le meurtrier ?

Ne düşünüyorsunuz? Zincire mi tırmanalım?

Qu'en dites-vous ? On monte avec la chaîne ?

Ne düşünüyorsunuz? Bu sizin seçiminiz.

Qu'en dites-vous ? Vous choisissez.

Ne düşünüyorsunuz? Kasabaya mı gidelim,

Qu'en pensez-vous ? On va vers la ville ?

Bu uğurda ne yapmayı düşünüyorsunuz?

Et qu'est-ce que vous allez faire pour la restaurer ?

Burada ne kadar kalmayı düşünüyorsunuz?

- Combien de temps prévoyez-vous de séjourner ici ?
- Combien de temps prévois-tu de séjourner ici ?

Hayvanların ateşten niçin korktuğunu düşünüyorsunuz?

Pourquoi pensez-vous que les animaux craignent le feu ?

Web sitemiz hakkında ne düşünüyorsunuz?

Que penses-tu de notre site?

Bunu nasıl tamir etmeyi düşünüyorsunuz?

- Comment as-tu l'intention de réparer ça ?
- Comment avez-vous l'intention de réparer ça ?

Onun önerisi hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Que penses-tu de sa proposition ?
- Que pensez-vous de sa suggestion ?

Modern sanat hakkında ne düşünüyorsunuz?

Que penses-tu de l'art moderne ?

- Ne düşünüyorsunuz?
- Sence?
- Ne dersin?

- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en penser ?

Yeni öğretmen hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Que pensez-vous du nouvel instituteur ?
- Que penses-tu de la nouvelle institutrice ?
- Que penses-tu du nouvel enseignant ?
- Que pensez-vous de la nouvelle enseignante ?

Ne düşünüyorsunuz? İkisi de çok zor.

Qu'en dites-vous ? Le choix est difficile.

ışığa gelmesini ummak olduğunu mu düşünüyorsunuz?

en espérant que les insectes volent vers elle

Havaalanına gitmenin ne kadar süreceğini düşünüyorsunuz?

Combien de temps pensez-vous que cela prendra pour aller à l'aéroport ?

Tom'un yeni dövmesi hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Que penses-tu du nouveau tatouage de Tom ?
- T'en penses quoi du nouveau tatouage de Tom ?

ABD'de futbolun popüler olmadığını niçin düşünüyorsunuz?

Que crois-tu qu'est la raison pour laquelle le football n'est pas aussi populaire aux États-Unis d'Amérique ?

Hangi klimanın en verimli olduğunu düşünüyorsunuz?

- Quel appareil à air conditionné, pensez-vous, est le plus efficace ?
- Quel appareil à air conditionné, penses-tu, est le plus efficace ?

En büyük başarınızın ne olduğunu düşünüyorsunuz?

Que considères-tu comme ta plus grande réussite ?

Benim bir aptal olduğumu mu düşünüyorsunuz?

- Vous me prenez pour un idiot ?
- Penses-tu que je sois un idiot ?
- Pensez-vous que je sois un idiot ?

Japonya'nın eğitim sistemi hakkında ne düşünüyorsunuz?

Que pensez-vous du système d'éducation japonais ?

Peki, yarından sonraki gün için ne düşünüyorsunuz?

Et après-demain ?

Böceklerin ışığa gelmesini ummak olduğunu düşünüyorsunuz demek?

en espérant que les insectes volent vers elle

İşte bu noktada muhtemelen çıldırmış olduğumu düşünüyorsunuz.

Et là, vous devez penser que je suis dingue.

- Sizce hangisi doğru?
- Hangisinin doğru olduğunu düşünüyorsunuz?

Lequel est correct à ton avis ?

Bayan Roland, bu sorun hakkında ne düşünüyorsunuz?

Mme Roland, que pensez-vous de ce problème ?

O biçimde konuşmanın normal olduğunu mu düşünüyorsunuz?

Tu trouves que c'est normal de parler comme ça ?!

Şimdiye kadar kaç tane kitap okuduğunuzu düşünüyorsunuz?

- Combien de livres penses-tu avoir lu jusqu'à maintenant ?
- Combien de livres crois-tu que tu as lus jusqu'à présent ?

Ne düşünüyorsunuz? Çamur mu, dal mı? Karar sizin.

Qu'en pensez-vous ? Boue ou branches ? Vous décidez.

Demek izleri takip edip suyumuzu tazelememiz gerektiğini düşünüyorsunuz?

Vous voulez qu'on suive les traces d'animaux pour trouver de l'eau ?

Olduğunu düşünüyorsunuz. Akıllıca. Pekâlâ, o tarafa gideceğiz. Hadi.

en direction du canyon en fente. C'est bien. C'est par là qu'on va. Allez.

Demek batının bu tarafta, kayalıklara doğru olduğunu düşünüyorsunuz?

Vous pensez que l'ouest est par là, vers ces rochers.

Mısır pramitleri Türkiye'den kaçırıldı. bunun hakkında ne düşünüyorsunuz

Des pyramides égyptiennes ont été introduites en contrebande depuis la Turquie. Que pensez-vous de ceci

- Bazen çok fazla düşünüyorsun.
- Bazen çok fazla düşünüyorsunuz.

- Tu réfléchis parfois trop.
- Vous réfléchissez parfois trop.
- On réfléchit parfois trop.

Bir gün daha burada kalmak istiyoruz. Ne düşünüyorsunuz?

On aimerait rester ici un jour de plus. Qu'est-ce que tu en penses ?

- Parayla ne yapmayı düşünüyorsun?
- Parayla ne yapmayı düşünüyorsunuz?

- Qu'est-ce que tu prévois de faire avec l'argent ?
- Que prévois-tu de faire avec l'argent ?
- Que prévoyez-vous de faire avec l'argent ?

Japonya'da her yıl kaç tane intihar olduğunu düşünüyorsunuz?

- Combien de suicides pensez-vous qu'il y ait chaque année au Japon ?
- Combien de suicides penses-tu qu'il y ait chaque année au Japon ?

- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Onun hakkında ne düşünüyorsunuz?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?

Onu buradan çıkartmanın bir yolunu bulmalıyım. Tamam, ne düşünüyorsunuz?

Je dois déterminer comment la faire sortir. Qu'en pensez-vous ?

Belki de bu noktada saf bir idealist olduğumu düşünüyorsunuz?

Peut-être qu'arrivé là, vous pensez que je suis une idéaliste ?

Wellington sizi yendiğinden büyük bir general olması gerektiğini düşünüyorsunuz.

que parce que Wellington vous a vaincu, il doit être un grand général.

- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Onun hakkında ne düşünüyorsunuz?
- Bu konuda ne düşünüyorsun?
- Bunun hakkında ne düşünüyorsunuz?
- O konuda ne düşünüyorsun?

- Qu'en penses-tu ?
- Que penses-tu de ça ?
- Que pensez-vous de cela ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'est ce que tu en penses ?
- Qu'en pensez-vous ?
- Qu'en penses-tu ?
- Qu'en dis-tu ?

Buranın 15 metreden fazla olup olmadığından emin değilim. Ne düşünüyorsunuz?

Je ne sais pas si ça fait plus de 15 m ou pas. Qu'en pensez-vous ?

- Bunu yapmak istediğimi mi düşünüyorsun?
- Bunu yapmak istediğimi mi düşünüyorsunuz?

- Pensez-vous que je souhaite faire ceci ?
- Penses-tu que je veuille faire ça ?

Onlar bir karar varmadan önce Jürinin ne kadar süreceğini düşünüyorsunuz?

Combien de temps penses-tu que le jury prendra avant d'arriver à un verdict ?

Sizce ilaçları teslim etmemizin daha hızlı bir yolu olduğunu mu düşünüyorsunuz?

Y avait-il un moyen plus rapide d'apporter les médicaments, d'après vous ?

Ne düşünüyorsunuz? El feneri ve şişeyi mi kullanayım? Yoksa UV ışığını mı?

Qu'en dites-vous ? On utilise la torche et la bouteille ? Ou bien la lampe UV ?

Bu yıl Wikipedia'nın Japonca versiyonunda en çok okunan makalenin ne olduğunu düşünüyorsunuz?

Selon toi, quel article a été le plus lu cette année sur Wikipédia en japonais ?

- Onun hakkında ne düşünüyorsun?
- Onun hakkında ne düşünüyorsunuz?
- Onun hakkında neler düşünüyorsun?

Que penses-tu de lui ?

Demek karşıya geçmenin en iyi yolunun halatı kullanmak olduğunu düşünüyorsunuz. Tamam, hadi. İşte başlıyoruz.

Vous pensez que le meilleur moyen, c'est d'utiliser cette corde. Okay, c'est parti.

. Ama size 19. yüzyılda inşa edildiğini söylersem ne düşünüyorsunuz? O zamanlar çölde ve güneşin

c'est normal. Mais que pensez-vous si je vous dis qu'il a été construit au 19 siècle?

- Ağrınızın şiddetinin, 10 en şiddetli olmak üzere, 0 ile 10 arasında hangi düzeyde olduğunu düşünüyorsunuz?
- 10 en şiddetli düzey olmak üzere, ağrınızın şiddetinin 0 ila 10 arasında hangi düzeyde olduğunu düşünüyorsunuz?

- Sur une échelle de 0 à 10, où 10 est la plus intense, pouvez-vous évaluer votre douleur ?
- Sur une échelle de 0 à 10, où 10 est la plus intense, peux-tu évaluer ta douleur ?

- Ölmek istediğimi mi düşünüyorsun?
- Ölmek istediğimi mi düşünüyorsunuz?
- Ölmek istiyorum mu zannediyorsun?
- Ölmek istiyorum mu zannediyorsunuz?

- Pensez-vous que je veuille mourir ?
- Penses-tu que je veuille mourir ?

- Artık sorunun ne olduğunu bildiğine göre onu düzeltmenin ne kadar zaman alacağını düşünüyorsun?
- Artık sorunun ne olduğunu bildiğinize göre onu düzeltmenin ne kadar zaman alacağını düşünüyorsunuz?

Maintenant que tu sais quel est le problème, combien de temps penses-tu que ça prendra pour le résoudre ?