Translation of "Seçim" in French

0.006 sec.

Examples of using "Seçim" in a sentence and their french translations:

İyi seçim!

- Bonne pioche !
- Bon choix !

Seçim sonuçları şüphelidir.

Le résultat de l'élection est douteux.

Bir seçim yap.

- Fais un choix !
- Faites un choix !

Yaptığım seçim bu.

C'est le choix que j'ai fait.

- Bir seçim yapmak zorunda kaldım.
- Bir seçim yapmak zorundaydım.

- Il me fallut faire un choix.
- Il m'a fallu faire un choix.
- Il m'a fallu effectuer un choix.
- Il m'a fallu opérer un choix.

Yalnızlık bir seçim değildir.

La solitude n'est pas un choix.

Bize seçim olarak görünmüyor?

peuvent-ils ne pas exister en tant que choix ?

Muhtemelen akıllıca bir seçim.

Sage décision.

Ne düşünüyorsunuz? Seçim sizin.

Qu'en dites-vous ? Vous choisissez.

Seçim sizin, ne yapacağız?

Vous choisissez. On fait quoi ?

Mantıklı bir seçim yaptın.

- Vous avez fait un choix judicieux.
- Tu as fait un choix judicieux.

Bugün Polonya'da seçim günüdür.

Aujourd'hui est une journée d'élections en Pologne.

Seçim tamamen size kalmış.

- Le choix dépend entièrement de toi.
- Le choix repose entièrement entre tes mains.
- Le choix repose entièrement entre vos mains.

O mükemmel bir seçim.

C'est une excellent choix.

Bence doğru seçim yaptın.

- Je pense que vous avez fait le bon choix.
- Je pense que tu as fait le bon choix.

Bu akıllıca bir seçim.

C'est un choix sage.

Bir seçim daha yap.

- Faites un autre choix.
- Fais un autre choix.

Tom doğru seçim yaptı.

Tom a fait le bon choix.

Bir seçim yapmak zorundayız.

Nous devons faire un choix.

Sizin yapabileceğiniz bir seçim değil.

ne dépend pas de vous.

- Seçim size kalmış.
- Sen bilirsin.

- C'est ton choix.
- Le choix t'appartient.

30 Mayıs'ta, seçim sonuçlarını bileceğiz.

Le 30 mai, nous connaîtrons les résultats de l'élection.

Arasında seçim yapmak durumunda kaldıklarında,

entre gagner de l'argent et rester à la maison lorsqu'ils sont malades,

Bu ikisi arasında seçim yap.

Choisis entre les deux.

Başarılı bir seçim kampanyası yaptı.

Il a fait une campagne électorale réussie.

Yapman gereken bir seçim var.

- Vous avez un choix à faire.
- Tu as un choix à faire.

Yanlış seçim yaptığını düşünüyor musun?

- Penses-tu que tu as fait le mauvais choix ?
- Pensez-vous avoir fait le mauvais choix ?

Seçim günü soğuk ve yağışlıydı.

Le jour de l'élection fut froid et pluvieux.

Seçim sonuçları son derece yakın.

Les résultats du vote étaient très serrés.

Seçim sonuçlarını etkileyebildiği bu dijital çağda,

où les fausses nouvelles peuvent influencer des résultats d'élection,

Yeni seçim kural ve yöntemleri kullanabiliriz,

Nous pouvons utiliser de nouvelles règles et méthodes d'élections

Mary seçim sonuçlarını öğrendiğinde mutlu hissetti.

Maria fut enchantée quand elle sut les résultats des élections.

Seçim sonuçları geldiğinde herkes televizyona yapışmıştı.

Tout le monde était rivé à la télévision pour l'annonce des résultats de l'élection.

Bir genel seçim mayıs ayında düzenlenecek.

L'élection générale se tiendra en mai.

Seçim kampanyasını finanse etme şansı yoktur.

Il ne risque pas de financer sa campagne électorale.

Ben ikisinin arasında seçim yapmak zorundayım.

Je dois choisir entre les deux.

Lütfen bununla onun arasında seçim yap.

Veuillez choisir entre celui-ci et celui-là.

Kitaplardan dikkatli bir seçim yapmak zorundasın.

Tu dois choisir tes livres avec précaution.

Insanlığımız ve özgürlüğümüz arasında seçim yapmaya zorluyor.

sommes forcés de choisir entre notre humanité et notre liberté.

Bu zor bir seçim ama karar sizin.

C'est pas évident comme décision, mais à vous de voir.

Pekâlâ, hadi yakalım. Şuna bakın. İyi seçim.

Bon, on l'allume. Regardez-moi ça ! Bon choix.

Sonra onu yakacağız. Şuna bakın. İyi seçim.

Puis on l'allumera. Regardez-moi ça ! Bon choix.

O objeler arasında bir seçim yapmak zorundadır.

Il doit faire un choix entre les objets.

Tom Mary'nin doğru bir seçim yaptığına inanıyor.

Tom pense que Marie a fait le bon choix.

Bu seçim, bu ülkenin geleceği için önemlidir.

Cette élection est importante pour l'avenir de ce pays.

Oldukça zorlu görünüyor. En iyi seçim bu olmayabilir.

Ça ne présage rien de bon. C'était peut-être pas le bon choix.

Dinlenmek için pek akıllıca bir seçim değil sanki.

Cela ne semble pas être l'endroit le plus sûr.

Dokunmatik ekranlı cihazınızı alın ve bir seçim yapın.

Alors prenez votre tablette et choisissez.

Bunun doğru seçim olup olmadığı konusunda şüphelerim vardı.

J'avais mes doutes quant à savoir si c'était le bon choix.

- Tom yanlış seçim yaptı.
- Tom yanlış tercihte bulundu.

Tom a misé sur le mauvais cheval.

Akademi ve sosyal gelişim arasında seçim yapmak zorunda değiliz.

Nous n'avons pas à choisir entre enseignement et développement social.

Başarı ve insan iletişimi arasında seçim yapmak zorunda değiliz.

Nous n'avons pas à choisir entre le succès et les relations humaines.

Son zamanlarda Amerika Birleşik Devletleri'nde bir ara seçim yaptık.

Les élections de mi-mandat ont eu lieu récemment aux États-Unis.

Ve o seçim mümkün olduğu kadar yerel düzeyde uygulanmalı.

et ce choix devrait être exercé autant que possible au niveau local.

Için en büyük zorluktu.Hepimiz krizin başlangıcında seçim yaptığımızda milli

nous tous. Lorsque nous avons tous choisi au début de la crise, ils ne faisaient pas de distinction entre appartenance nationale

Ölü Adam Çapası, cesur bir seçim. Öncelikle bir oyuk kazacağız.

L'ancrage au sol, c'est courageux comme choix. On creuse une tranchée.

Ben A ve B arasında bir seçim yapmak zorunda kaldım.

- J'ai dû choisir entre A et B.
- Je devais choisir entre A et B.

Ağaç kabuğu daha iyi bir seçim olurdu. Geri dönmemiz lazım, hadi.

L'écorce de bouleau aurait peut-être été mieux. Allez, on doit ressortir.

Olan, seçim sonuçları yaygın dahili ve uluslararası karşıladı, ve üstüne edildi

Khalifa Haftar, en plus du chef du gouvernement de réconciliation, Fayez al-Sarraj. L'

Seçim sizin. Kararınız neyse onu yapacağım. Bir karar verin. Dana bizi bekliyor.

Vous décidez. Je vous obéirai. Faites un choix. Dana nous attend.

Çapraz liste yalnızca bir kez atanabilir. Seçim işçileri listede iki haç bulursa

La croix de liste ne peut être attribuée qu'une seule fois. Si le personnel électoral trouve deux croix sur la liste

Bir şiir için garip bir seçim gibi görünüyor çünkü bir bakıma intihar şiiridir.

Cela semble un choix étrange pour un poème parce que c'est, en quelque sorte, un poème suicide.

Bu iki kitap arasında seçim yapmak zorunda kalsaydım sarı kapaklı olanını tercih ederdim.

Si je devais choisir entre ces deux livres-là, je choisirais celui avec la couverture jaune.

Tom bir Toyota ya da bir Ford araba arasında seçim yapmada karar veremiyor.

Tom n'arrive pas à choisir entre une voiture Toyota ou Ford.

Eğer bu evliliği iş için istiyorsan benimle zaman geçirmek ve sürekli çalışmak arasında seçim yapman gerekiyor.

Si tu veux que ce mariage marche, tu devras choisir entre passer du temps avec moi et travailler tout le temps.

- Şimdi oy vermek için çok geç. Seçim yerleri kapalı!
- Artık oy vermek için çok geç. Sandıklar kapandı!

- Il est trop tard pour voter maintenant. Les suffrages sont clos !
- Il est trop tard pour voter maintenant. Les bureaux de vote sont fermés.
- Il est trop tard pour voter maintenant. Les bureaux de scrutin sont fermés.