Translation of "Muestra" in Turkish

0.014 sec.

Examples of using "Muestra" in a sentence and their turkish translations:

Nuestra historia muestra

Tarihimiz

Muestra tus cartas.

Kartlarınızı gösterin.

Muestra más detalles.

Daha fazla ayrıntı göster!

- Esta es una muestra gratis.
- Esta es una muestra gratuita.

Bu ücretsiz bir örnektir.

Es solo una muestra.

Söylemesi biraz zor.

Nuestra investigación muestra esto

Yaptığımız araştırmalar bunu gösteriyor

También muestra tu fuerza

aynı zamanda kuvvetini de gösteriyor

No muestra sus sentimientos.

O, duygularını belli etmez.

- Necesitamos recoger una muestra de sangre.
- Necesitamos tomar una muestra de sangre.

Bir kan örneği almamız gerekiyor.

Que muestra nuestros progresos logrados

kaydettiğimiz ilerlemeyi gösteren

muestra el polo norte magnético

manyetik kuzey kutbunu gösterir

Porque la tendencia muestra esto

Çünkü gidişat bunu gösteriyor

¿Leyó usted bien la muestra?

Tabelayı doğru şekilde okudun mu?

El lugar donde naces muestra tu fortuna, el lugar donde mueres muestra tu triunfo.

Doğduğun yer şansını, öldüğün yer başarını gösterir.

Es la muestra de esta variabilidad.

gösterdiğinden gerçekten emin oluyoruz.

Y muestra el porcentaje de estadounidenses

Burada çeşitli önemli besinler için tavsiye edilen

Una muestra de datos sin procesar

-tadımlık bir ham veri-

Creo que muestra la misma sensibilidad

aynı hassasiyeti gösterir diye düşünüyorum

Él no muestra sus verdaderos sentimientos.

O gerçek duygularını göstermez.

Ella no muestra sus verdaderos sentimientos.

O gerçek duygularını göstermez.

La cara de él muestra felicidad.

Onun yüzü sevinç yansıtıyor.

Un mapamundi muestra todos los países.

Bir Dünya haritası tüm ülkeleri gösterir.

Así que si quiere mostrar una diapositiva, lo muestra si quiere mostrar una foto, lo muestra

yani bir slayt göstermek istiyorsa onu gösteriyor bir fotoğraf göstermek istiyorsa onu gösteriyor

Ni te muestra cómo piensan los demás,

insanların nasıl düşündüğüyle ilgili bir şey söylemez,

Esto nos muestra que las ideologías opuestas

Bu bize rekabetçi ideolojilerin,

Este gráfico muestra la cantidad de estudiantes

Bu grafik, Avustralya'da

Así este gráfico muestra India y África.

Bu grafikte Hindistan ve Afrika görünüyor.

Aquí el virus muestra su desarrollo aquí

işte virüs burada gelişimini gösteriyor

Hagamos una muestra ahora. Considera una piscina

şimdi bir örneklendirme yapalım. Bir havuz düşünün

La muestra no es lo suficientemente pura.

Örnek yeterince saf değil.

Tom normalmente no muestra mucho sus sentimientos.

Normalde Tom duygularını pek fazla göstermez.

Ella no muestra entusiasmo por su trabajo.

O, işi için hiç gayret göstermedi.

Jiro se muestra indiferente sobre su ropa.

Jiro giyim hakkında ilgisiz.

Este hecho muestra que él es honesto.

Bu gerçek onun dürüst olduğunu gösteriyor.

Eso sólo muestra que no eres un robot.

Bu sadece senin bir robot olmadığını gösteriyor.

Me gusta esta foto porque muestra mi virilidad.

Bu fotoğrafı beğeniyorum çünkü benim erkekliğimi gösterir.

Esta es una muestra gratis. No cuesta nada.

Bu ücretsiz bir örnek. Hiçbir şeye mal olmaz.

Esta vez muestra la misma lucha en su robo.

Bu sefer aynı mücadeleyi çalınmasında gösteriyor

Este virus no muestra ningún síntoma durante mucho tiempo.

uzun süre semptom göstermiyor kendini gizliyor bu virüs

Todavía se muestra hoy como un símbolo del humanismo

Hala daha bugün Humanizmin sembolü olarak gösteriliyor

Me tomaron una muestra de sangre en el hospital.

Hastanede kan örneğimi aldılar.

El DNA es extraído de una muestra de sangre.

DNA bir kan örneğinden elde edilir.

La figura siete muestra todas las partes del motor.

Şekil yedi motorun bütün parçalarını göstermektedir.

Este es un presente como muestra de nuestro agradecimiento.

Takdirimizin bir belirtisi olarak işte senin için bir hediye.

Pero no algo que el hombre muestra a la mujer.

erkekten kadına yönelen bir şey gibi değil.

Pero la ciencia muestra también que, en un entorno justo,

ama bilim aynı zamanda adil bir ortamda

Esta foto muestra mi método preferido para ensayar los movimientos.

Bu da hareketleri tekrarlarken tercih ettiğim yöntem.

La investigación muestra que mantener a alguien en la cárcel

Araştırma açıkça gösteriyor ki birini hapiste tutmak

Una nueva investigación muestra cómo podemos cambiar estas cinco defensas

Yeni araştırmalar bu beş savunmayı

Este mapa muestra dónde estaba el mundo hace 40 años.

Bu harita dünyanın 40 yıl önceki halini gösteriyor.

Y lo que aquí se muestra es una posible disposición.

Gösterilen de muhtemel düzenlerden biri.

Eso muestra la profundidad de su amor por su familia.

Bu onun ailesine olan aşkının derinliğini gösterir.

Por favor, deja una muestra de orina en este recipiente.

Lütfen bu kaba idrar örneği bırakın.

Sos la única persona que me muestra algo de respeto.

Bana saygı gösteren tek kişi sensin.

Muestra las brechas netas de calorías en cada país del mundo.

Dünyanın tüm ülkelerindeki net kalori boşluklarını gösteriyor.

Pero la sociedad aún muestra división debido a la complejidad cultural.

Fakat toplum hala daha kültür karmaşasından kaynaklı bölünme gösteriyor

muestra lo que ocurrió en el universo tras sus primeros instantes.

bize ilk anlarından sonra evrene ne olduğunu gösteriyor.

Voy a visitar la muestra de arte uno de estos días.

Bugünlerde sanat sergisini ziyaret edeceğim.

Tal vez mi trabajo sea escuchar lo que el universo me muestra

Belki de benim görevim; evrenin bana gösterdiklerini dinlemek

Por ejemplo, si se le muestra a la red de aprendizaje profundo

Örneğin derin öğrenme ağına

Este mapa nos muestra toda la materia en esa zona del firmamento,

Bu harita bize, gökyüzünün bu bölgesinde

Las televisión muestra violencia que influencia a los jóvenes más que nada.

Televizyon şiddet gösteriyor, her şeyden önce daha genç insanları etkiler.

Esto muestra que el inglés ya no solo es para los británicos.

Bu, İngilizce'nin artık sadece İngilizler için olmadığını göstermektedir.

Aquí, Hannibal muestra que es tan hábil en juegos mentales como en estrategia.

İşte burda , Hannibal bize akıl oyunlarında da generallik kadar iyi olduğunu gösteriyordu.

Este es un menú de muestra, según se informa, del mercado en Wuhan.

Söylentiye göre bu, Wuhan pazarından örnek bir menü.

Sin embargo, el color quedó diferente al de la muestra de su catálogo.

Lâkin, renk katalogda göründüğünden farklıydı.

Es que muestra exactamente hasta qué punto nos tomamos en serio a nosotros mismos,

tam olarak kendimizi ne kadar ciddiye aldığımızı göstermesi

Y la parte que ves en este momento no muestra los pies de Jesús

Ve şu andaki gördüğünüz kısımda İsa'nın ayakları görünmüyor

"El carácter de Soult es duro, y sobre todo egoísta", escribió uno, "No muestra

"Soult'un karakteri zor ve her şeyden önce egoist" diye yazdı biri, "

Este mapa muestra algunos de los países donde se ha visto un aumento dramático

Bu harita, kalıcı bakım kurumlarının

Se mueve como una reina y muestra que tiene el ritmo en la sangre.

O bir kraliçe gibi hareket eder ve kanında ritmi olduğunu gösterir.

Cada uno es una luna, y tiene un lado oscuro que nunca muestra a nadie.

- Herkes bir aydır, ve hiç kimseye göstermediği karanlık bir yüzü vardır.
- Herkes bir aydır, ve herhangi birine asla göstermeyeceği karanlık bir tarafı vardır.

Toda persona es una luna y tiene un lado oscuro que no le muestra a nadie.

Her insan bir aydır ve kimseye göstermediği karanlık bir tarafa sahiptir.

- Ella muestra un extraño parecido con Marilyn Monroe.
- Ella tiene un misterioso parecido con Marilyn Monroe.

O, Marilyn Monroe'ya acayip bir benzerlik taşımaktadır.

Y esto muestra el viaje de las partículas aéreas cuando se tose usando dos tipos de máscaras:

Ve bu da iki tip maske kullanılarak öksürüldüğünde hava partiküllerinin hareketini gösteriyor:

Toda persona es una luna, y tiene un lado oscuro que nunca se lo muestra a nadie.

Herkes bir aydır, ve hiç kimseye göstermediği karanlık bir yüzü vardır.

Si deseas ver un mapa que muestra con mayor precisión el tamaño, puedes utilizar la proyección Gall-Peters

Daha doğru bir şekilde boyut görüntüleyen bir harita görmek isterseniz

Aunque 475AD es el año que muestra el "declive" del Imperio Romano, no es el año de su "caída".

Milattan sonra 475, Roma İmparatorluğu'nun "çöküşünü" gösteren yıl olmasına rağmen "yıkıldığı" tarih değildir.

Habla con todo el mundo en el lenguaje del amor. No levantes la voz. No maldigas. No hagas cosas desagradables. No provoques lágrimas. Calma a los otros y muestra bondad.

Herkese aşkın dilinde konuş. Sesini yükseltme. Küfretme. Tatsızlık çıkarma. Gözyaşlarına sebep olma. Diğerlerini yatıştır ve iyilik göster.

- Toda persona es una luna, y tiene un lado oscuro que nunca se lo muestra a nadie.
- Cada persona es como la luna, tiene un lado oscuro que no enseña a nadie.

Herkes bir aydır, ve hiç kimseye göstermediği karanlık bir yüzü vardır.