Translation of "Saber" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Saber" in a sentence and their russian translations:

- ¿Querés saber?
- ¿Quieres saber?

- Хочешь знать?
- Хотите знать?

- ¿De verdad quieres saber?
- ¿Realmente querés saber?
- ¿Ustedes realmente quieren saber?

- Ты правда хочешь это знать?
- Ты действительно хочешь знать?
- Ты правда хочешь знать?
- Вы действительно хотите знать?
- Вы правда хотите знать?

Házmelo saber.

- Дайте мне знать.
- Сообщите мне.
- Уведомите меня.
- Дай мне знать.

Queremos saber.

Мы хотим знать.

Deberías saber.

Ты должен знать.

Necesitas saber.

- Тебе нужно знать.
- Вам нужно знать.

- ¿De verdad quieres saber?
- ¿Realmente querés saber?

Ты правда хочешь знать?

Hay tres tipos de ignorancia: no saber nada, saber mal y no saber aquello que hace falta saber.

Есть три вида невежества: не знать ничего, знать плохо и не знать того, что надо бы знать.

- Necesito saber tus intenciones.
- Necesito saber sus intenciones.

- Мне нужно знать твои намерения.
- Мне нужно знать, каковы твои намерения.
- Мне нужно знать, каковы ваши намерения.

- Necesito saber qué ocurre.
- Necesito saber qué pasa.

Мне нужно знать, что происходит.

Odiamos no saber.

Мы ненавидим не знать.

Saber es poder.

Знание - сила.

¿Qué necesitas saber?

- Что тебе нужно узнать?
- Что вам нужно узнать?
- Что тебе нужно знать?
- Что вам нужно знать?

¿Qué quieres saber?

Что ты хочешь знать?

No quería saber.

Я не хотел знать.

No queremos saber.

Мы не хотим знать.

Quiero saber todo.

- Я хочу всё знать.
- Я хочу знать всё.

Debemos saber, sabremos.

Мы должны знать. Мы узнаем.

Tengo que saber.

- Я должен знать.
- Мне надо знать.

Necesito saber más.

Мне нужно знать больше.

Necesito saber algo.

Мне нужно кое-что знать.

Les haré saber.

- Я дам им знать.
- Я им сообщу.

Le haré saber.

- Я дам ему знать.
- Я ему сообщу.

- Necesito saber quién eres.
- Necesito saber quiénes son ustedes.

- Мне нужно знать, кто ты.
- Мне нужно знать, кто вы.
- Мне нужно знать, кто ты такой.
- Мне нужно знать, кто вы такие.
- Мне нужно знать, кто Вы такой.
- Мне нужно знать, кто Вы такая.
- Мне нужно знать, кто ты такая.
- Я должен знать, кто ты.

- Quiero saber dónde están.
- Quiero saber dónde están ellas.

Я хочу знать, где они.

- Me gustaría saber porqué.
- Me gustaría saber por qué.

Хотел бы я знать почему.

- Necesito saber si estarás ahí.
- Necesito saber si estarán ahí.

- Мне нужно знать, будете ли вы там.
- Мне нужно знать, будешь ли ты там.

- ¿No quieres saber por qué?
- ¿No quiere saber por qué?

Вы не хотите знать почему?

- Eso es lo que queremos saber.
- Es lo que queremos saber.
- Esto es lo que queremos saber.

- Это то, что мы хотим знать.
- Это то, что мы хотим узнать.
- Это-то мы и хотим знать.
- Это мы и хотим знать.

No necesitas saber ingles

вам не нужно знать английский

Para saber cuándo progresaba.

которые давали мне понять, что я на верном пути.

Tom debería saber eso.

Тому следовало бы это знать.

¡No lo quieres saber!

Ты не хочешь этого знать!

Quiero saber el motivo.

Я хочу знать причину.

¿Qué más quisieras saber?

- Что ещё вы хотели бы знать?
- Что ещё ты хотел бы знать?

Quiero saber quién sos.

- Я хочу знать, кто ты.
- Я хочу знать, кто вы.
- Я хочу знать, кто Вы.
- Я хочу знать, кто ты такой.
- Я хочу знать, кто ты такая.
- Я хочу знать, кто Вы такой.
- Я хочу знать, кто Вы такая.
- Я хочу знать, кто вы такие.

Quiero saber qué piensas.

- Я хочу знать, что ты думаешь.
- Я хочу знать, что вы думаете.

Todos deberían saber nadar.

- Каждый должен уметь плавать.
- Всем надо бы уметь плавать.

¿Quieres saber por qué?

- Ты хочешь знать почему?
- Вы хотите знать почему?
- Хочешь знать почему?
- Хотите знать почему?

Quiero saber la verdad.

Я хочу знать правду.

Ni siquiera quiero saber.

- И знать не хочу.
- Даже знать не хочу.

Quiero saber los detalles.

Я хочу знать подробности.

¿Qué quiere saber Tom?

Что хочет знать Том?

Quiero saber qué pasó.

- Я хочу знать, что произошло.
- Я хочу знать, что случилось.

¿Querés saber la verdad?

- Ты хочешь знать правду?
- Вы хотите знать правду?
- Ты хочешь узнать правду?
- Вы хотите узнать правду?

¿Qué más quieres saber?

- Что ещё ты хочешь знать?
- Что ещё вы хотите знать?

Quieren saber qué pasa.

Они хотят знать, что происходит.

Quiero saber tu nombre.

- Я хочу знать, как тебя зовут.
- Я хочу знать твоё имя.

Yo también quería saber.

Я тоже хотел знать.

Merece saber la verdad.

Он заслуживает того, чтобы знать правду.

Quiere saber la verdad.

Он хочет знать правду.

¿Puedo saber tu nombre?

- Я могу узнать твоё имя?
- Могу я узнать ваше имя?
- Могу я узнать твоё имя?

En serio quiero saber.

- Я правда хочу знать.
- Я действительно хочу знать.

¡Yo también quiero saber!

- Я тоже хочу знать!
- Я тоже хотел знать.

Queremos saber los hechos.

Мы хотим знать факты.

Tom no necesita saber.

- Тому знать необязательно.
- Тому не надо знать.
- Тому необязательно знать.

Necesito saber su nombre.

Мне нужно знать его имя.

Necesito saber más detalles.

- Мне нужно узнать больше деталей.
- Мне нужно узнать больше подробностей.

Necesito saber unas cosas.

Мне нужно знать некоторые вещи.

Necesito saber la verdad.

Мне нужно знать правду.

Necesito saber qué sucedió.

Мне нужно знать, что случилось.

Necesito saber qué sabes.

- Мне нужно знать, что знаешь ты.
- Мне нужно знать, что тебе известно.
- Мне нужно знать, что вам известно.

Necesito saber cuándo venir.

Мне нужно узнать, когда приходить.

Quisiera saber los fundamentos.

Я бы хотел знать основы.

Quiero saber por qué.

Я хочу знать почему.

Todos ya deben saber.

Все уже должны знать.

Quería saber qué pasó.

Я хотел знать, что случилось.

¿Para qué quieres saber?

Почему ты хочешь знать?

Es importante saber escuchar.

Важно уметь слушать.

Sería bueno saber quién.

Интересно кто.

Necesitamos saber qué pasó.

Нам нужно знать, что произошло.

Nadie más puede saber.

Никто больше не может знать.

Quisiera saber cuánto cuesta.

- Я хотел бы знать, сколько это стоит.
- Я хотел бы знать, сколько оно стоит.

Espero saber de ti.

Жду вашего ответа.

Quiero saber cuándo regresarás.

- Я хочу знать, когда ты вернёшься.
- Я хочу знать, когда вы вернётесь.

¿De verdad quieres saber?

Ты действительно хочешь знать?

Quiero saber tu opinión.

- Я хочу знать твоё мнение.
- Я хочу знать ваше мнение.

Mereces saber la verdad.

- Ты заслуживаешь того, чтобы знать правду.
- Вы заслуживаете того, чтобы знать правду.

Quiero saber quién fue.

Я хочу знать, кто это был.

Necesito saber tus intenciones.

Мне нужно знать, каковы твои намерения.