Translation of "Falta" in German

0.017 sec.

Examples of using "Falta" in a sentence and their german translations:

- No falta nada.
- Nada falta.

Es fehlt nichts.

¿Qué falta?

Was fehlt?

Falta algo.

Es fehlt etwas.

Falta Tomás.

Tom fehlt.

Falta alguien.

Jemand fehlt.

Nada falta.

Es fehlt nichts.

Aún falta.

Es ist noch nicht so weit.

- Le falta confianza.
- A ella le falta confianza.

Es fehlt ihr an Selbstvertrauen.

Falta un tenedor.

- Eine Gabel fehlt.
- Es fehlt eine Gabel.

Falta un cuchillo.

- Es fehlt ein Messer.
- Da fehlt ein Messer.

Falta una página.

Es fehlt eine Seite.

Le falta experiencia.

Es mangelt ihm an Erfahrung.

Me falta práctica.

- Es fehlt mir an Praxis.
- Es fehlt mir an Übung.
- Mir fehlt die Praxis.

Me falta paciencia.

Es fehlt mir an Geduld.

Me falta plata.

Mir fehlt Geld.

Le falta confianza.

Es fehlt ihm an Selbstvertrauen.

Te falta imaginación.

Es fehlt dir an Einbildungskraft.

Falta una cuchara.

Es fehlt ein Löffel.

Me falta dinero.

Ich bin knapp bei Kasse.

No falta nada.

Es fehlt nichts.

Le falta disciplina.

Ihm fehlt Disziplin.

Le falta práctica.

Es fehlt ihr an Übung.

Hace falta dinero.

Es wird Geld benötigt.

Falta el punto.

Der Punkt fehlt.

¡Vengan sin falta!

Bitte kommen Sie unbedingt!

No falta ninguna.

- Keine fehlt.
- Es fehlt keine.

- No nos falta de nada.
- No nos falta nada.

Uns fehlt es an nichts.

Me has hecho falta.

Du hast mir gefehlt.

Le hace falta disciplina.

Er braucht Disziplin.

¡Me falta un libro!

Mir fehlt ein Buch!

Te falta un tornillo.

- Bei dir ist 'ne Schraube locker.
- Du hast nicht alle Tassen im Schrank.

Le falta sentido común.

- Ihm fehlt der gesunde Menschenverstand.
- Es fehlt ihm an Hausverstand.

- Mi falta.
- Culpa mía.

Mein Fehler.

¿Cuándo te hace falta?

Wann brauchst du das?

Me falta un calcetín.

Mir fehlt eine Socke.

¿Le falta experiencia, no?

Es mangelt ihm an Erfahrung, nicht?

Hoy me falta inspiración.

Heute fehlt mir die Inspiration.

Avisame si falta algo.

Wenn dort etwas fehlt, sag mir bitte Bescheid.

No hace falta ir.

Du brauchst nicht zu gehen.

Aquí falta una servilleta.

Hier fehlt eine Serviette.

Siempre nos falta dinero.

Es fehlt uns immer an Geld.

Parece que falta algo.

Etwas fehlt anscheinend.

Me falta un botón.

Mir fehlt ein Knopf.

No me hace falta.

Es geht mir nicht ab.

Aún falta un poco.

- Ein bisschen fehlt noch.
- Es ist noch nicht ganz so weit.

¿Cuánto tiempo hará falta?

Wie lange wird es dauern?

Todavía falta una caja.

Ein Karton fehlt noch.

- A falta de pan, buenas son tortas.
- A falta de pan, cazabe.

In der allergrößten Not, schmeckt die Wurst auch ohne Brot.

- ¿Necesitas dinero?
- ¿Necesita dinero?
- ¿Te hace falta dinero?
- ¿Le hace falta dinero?

- Brauchst du Geld?
- Brauchen Sie Geld?

- No hace falta que te presentes.
- No hace falta que se presente.

Es ist nicht nötig, dich vorzustellen.

Si la pasión falta, todo falta. Sin pasión no se consigue nada.

Wenn die Passion fehlt, fehlt alles. Ohne Leidenschaft ist nichts zu erreichen.

Si nos falta un lado

wenn wir eine fehlende Seite haben

Te visitaré mañana sin falta.

Ich werde dich morgen ganz sicher besuchen.

A él le falta determinación.

Es mangelt ihm an Entschlossenheit.

Le hacen falta buenos asistentes.

Er benötigt gute Assistenten.

Le falta aire al neumático.

Der Autoreifen hat zu wenig Luft.

Falta información, crecen los rumores.

Wo Informationen fehlen, wachsen die Gerüchte.

A Tom le falta empatía.

Tom fehlt es an Einfühlungsvermögen.

Quizás solo me falta talento.

Vielleicht fehlt es mir nur an Talent.

No hace falta venir mañana.

Es ist nicht nötig, dass du morgen kommst.

Me hace falta un martillo.

Ich brauche einen Hammer.

No hace falta que responda.

- Du musst nicht antworten.
- Sie brauchen nicht zu antworten.

¿Tienes lo que hace falta?

Hast du das Zeug dazu?