Translation of "Aquello" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Aquello" in a sentence and their russian translations:

Aquello me cambió.

Я изменился.

Todos vimos aquello.

Все мы это видели.

Estaba disfrutando aquello.

- Я наслаждался этим.
- Я наслаждалась этим.

Quiero comprar aquello.

- Я хочу это купить.
- Я хочу его купить.

Aquello era un desastre.

- Это была беда.
- Это было бедствие.
- Это было несчастье.
- Это была катастрофа.

Aquello es una locura.

Это безумие!

Aquello ha pasado hoy.

- Это случилось сегодня.
- Это произошло сегодня.
- Это было сегодня.

Aquello intrigó a todos.

Это всех заинтриговало.

Aquello es una silla.

Это стул.

No puedo explicar aquello.

Не могу этого объяснить.

Aquello es un triciclo.

Это трёхколёсный велосипед.

Quiero encontrar algo como aquello.

Я хочу найти что-то подобное.

Yo sé lo que es aquello.

- Я знаю, что это.
- Я знаю, что это такое.

Él arriesgó su vida por aquello.

Он рисковал своей жизнью за это.

- Nadie vio eso.
- Nadie vio aquello.

- Этого никто не видел.
- Никто этого не видел.

- ¿Quién necesita eso?
- ¿Quién necesita aquello?

- Кому это нужно?
- Кому это надо?

Algunos dicen esto, otros dicen aquello.

Одни одно говорят, другие - другое.

No estamos nada preocupados por aquello

Мы об этом совсем не беспокоимся.

- ¿Qué es eso?
- Aquello, ¿qué es?

Что это?

- Decidí hacer aquello.
- Decidí hacer eso.

Я решил сделать это.

Y aquello en lo que soy firme

И то, в чём я непреклонна,

- Es un pájaro.
- Aquello es un pájaro.

Это птица.

No sé por qué estaba ocurriendo aquello.

Я не знаю, почему это происходило.

¿Cuál es la diferencia entre esto y aquello?

В чём разница между этим и тем?

- ¿Qué es eso de allí?
- ¿Qué es aquello?

- Что это там?
- Что там такое?

Me podría meter en problemas si hiciera aquello.

Я мог бы попасть в беду, если бы я сделал это.

Él siempre se queja por esto y aquello.

Он постоянно жалуется на то на сё.

- Tomás nunca supo eso.
- Tomás nunca supo aquello.

- Том никогда этого не знал.
- Том об этом так и не узнал.

- Recibí lo que necesitaba.
- He recibido aquello que necesitaba.

Я получил то, что мне было нужно.

- ¿Qué es eso?
- ¿Qué es esto?
- ¿Qué es aquello?

- Что это?
- Что это такое?

"Oye, hay otras herramientas que hacen esto o aquello ".

«Эй, есть другие инструменты которые делают то или это ».

Una vez que comprendí aquello me fue más fácil vivir

И как только я это понял для себя, мне стало легче жить,

Y mientras espacios públicos reabren, aquello lleva a algunas preguntas grandes.

И пока открываются общественные места, это все приводит к некоторым большим вопросам:

Todo aquello que es demasiado tonto para ser dicho, se canta.

Всё, что слишком глупо, чтобы его сказать, поют.

- Esto es más pequeño que eso.
- Esto es menor que aquello.

Это меньше, чем то.

Puedo hacer esto y aquello, pero la mierda siempre sale mal.

Я могу сделать то и это, но дерьмо всегда идет не так.

La gente siempre dice: "Bueno, la gripe hace esto, la gripe hace aquello

"Люди всегда говорят, грипп делает то, грипп делает это.

La vida es todo aquello que nos pasa mientras uno está ocupado con otros planes.

Жизнь — это то, что происходит с нами, пока мы строим другие планы на будущее.

Por favor, guarden en su mochila todo aquello que no esté relacionado a la clase.

Пожалуйста, уберите в сумку все не относящиеся к занятию вещи.

- Tom no quería hacer eso.
- Tom no quiso hacer eso.
- Tom no quería hacer aquello.

- Том не хотел этого делать.
- Том не захотел этого делать.

Si comprara todo lo que quisiera, no me quedaría dinero para aquello que realmente necesito.

Если бы я покупал всё, что хочу, у меня бы не осталось денег на то, что мне действительно нужно.

- Aquello fue menos interesante de lo que había pensado.
- Eso fue menos entretenido de lo que esperaba.

Это было не так интересно, как я думал.

Hay tres tipos de ignorancia: no saber nada, saber mal y no saber aquello que hace falta saber.

Есть три вида невежества: не знать ничего, знать плохо и не знать того, что надо бы знать.

- Mi hermano está interesado en lo que llaman música pop.
- A mi hermano le interesa aquello que llaman música pop.

Мой брат интересуется тем, что называют поп-музыкой.

- Todo aquello que oímos es una opinión, no un hecho. Todo lo que vemos es una apariencia, no una verdad.
- Todo lo que escuchamos es una opinión, no un hecho. Todo lo que vemos es una perspectiva, no es la verdad.

Всё то, что мы слышим, — мнение, а не факт. Всё то, что мы видим, — угол зрения, а не истина.