Translation of "Falta" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Falta" in a sentence and their japanese translations:

¿Qué falta?

何がなくなっているんですか。

Falta un tenedor.

フォークがありません。

Falta un cuchillo.

ナイフがない。

Falta una página.

1ページ足りない。

Le falta experiencia.

彼は経験不足だ。

No falta nada.

失うものは何もない。

¡Vengan sin falta!

ぜひ来てください。

- No nos falta de nada.
- No nos falta nada.

私たちは何ひとつ不自由していない。

No hizo falta decírselo.

彼に話す必要はなかった。

Le hace falta disciplina.

彼には矯正が必要である。

Les hacen falta voluntarios.

彼らはボランティアを必要としている。

No hace falta envolverlo.

包む必要はありません。

- Mi falta.
- Culpa mía.

僕のミスだった。

Me hace falta dinero.

お金がなくなった。

No hace falta ir.

- 行かなくてもいいよ。
- 行く必要はないよ。

Hoy me falta inspiración.

今日はやる気が足りない。

¿Cuánto tiempo hará falta?

日にちはどのくらいかかりますか。

¿Cuánto falta para la cena?

夕食までどれくらいありますか。

Te visitaré mañana sin falta.

明日、きっと君を訪ねます。

A él le falta determinación.

彼は決断力に欠けている。

Le hacen falta buenos asistentes.

彼はよい助手を必要としている。

Murió por falta de aire.

彼女は酸欠で死んだ。

No hace falta la violencia.

暴力を要する状況ではない。

No hace falta venir mañana.

あしたは、来なくていいよ。

Te falta sinceridad con ella.

あなたは彼女に対する誠意が足りない。

A Tomás le falta motivación.

トムはやる気がない。

A él le falta motivación.

彼はやる気がない。

No hace falta que vengas.

あなたは来るにはおよばない。

No hace falta que responda.

- 応じなくていいよ。
- 君が応じる必要はない。

- No tenés que responder.
- No hace falta que respondas.
- No hace falta que responda.

- 答えなくてもいいよ。
- 君が答える必要はない。

- ¿Para qué te hacía falta un cuchillo?
- ¿Por qué te hacía falta el cuchillo?

なんでナイフが必要だったの?

No les falta razón, es verdad.

言っているとおりです そのとおり

La falta de sueño pasa factura.

睡眠不足は後でこたえますよ。

Estoy cansado por falta de sueño.

寝不足で疲れた。

No hace falta que te quedes.

君がここにとどまっている必要はないよ。

No hace falta sacar conclusiones precipitadas.

- 急いで結論を出す必要はない。
- あわてて結論を出す必要はない。

- Necesito dinero.
- Me hace falta dinero.

ぼくはお金がいる。

Nos falta un testigo para relevos.

リレー用のバトンが1本足りないんです。

¿Dónde está el dólar que falta?

無くなった1ドルはどこへ行ったのでしょう。

No hace falta llevar la comida.

弁当を持っていく必要はないですよ。

No hace falta despedirse de ellos.

彼らを見送る必要は無い。

Él vendrá a vernos sin falta.

彼は必ず私たちに会いに来る。

A veces falta a la escuela.

彼は時々学校を休みます。

Él murió por falta de oxígeno.

彼は酸素不足で死んだ。

Le falta talento para ser actor.

彼には俳優になる才能がない。

No hacía falta que me despertaras.

- 起こしてくれる必要はなかったのに。
- 起こしてくれなくてもよかったのに。

A Mary le falta sentido común.

メアリーには常識が欠けている。

¿Hace falta que yo vaya allá?

私がそこに出向く必要がありますか。

Falta a la escuela a menudo.

彼は学校をよく休む。

Ahora no me hace falta dinero.

私は今お金はいらない。

Él falta a clase a menudo.

彼はしばしば学校を休みます。

No hace falta que respondas inmediatamente.

すぐに答える必要はありません。

- No es necesario.
- No hace falta.

- 必要ありません。
- その必要はありません。

Eso no hace falta ni decirlo.

そんなことは言わずもがなだ。

Me culparon por falta de previsión.

彼らは見通しが甘かったといって私を責めた。

- Él necesita dinero.
- Le falta dinero.

彼はお金が必要だ。

No hace falta que te disculpes.

- あなたは謝る必要がない。
- 謝んなくていいよ。
- 謝らなくていいよ。
- 謝らなくていいですよ。

Lo que le falta es coraje.

あの男に欠けているのは勇気だ。

No hace falta que hagas eso.

あなたがそれをする必要がない。

- Hace falta café.
- No hay café.

コーヒーが足りません。

No falta mucho para que empecemos.

まもなく出発できるでしょう。

- No hace falta que os levantéis.
- No necesitan pararse.
- No hace falta que te pares.

あなたはお立ちになる必要はありません。

No hace falta ser expertos en nada,

誰かを迎え入れるのに

No hace falta tener un máster, ¿no?

全然 難しいことではありませんね

De una falta o pérdida de compañerismo.

嫌だと思う主観的な気持ちです

La abundancia es mejor que la falta,

豊かさは欠乏よりも良く

Es la falta de respeto, la rudeza.

横柄さや失礼のことです

Para algunos es una falta de respeto,

無礼だと感じる人もいれば

No hacía falta que compraras el libro.

君はその本を買う必要がなかったのに。

Nosotros fracasamos por la falta de preparación.

我々は準備不足で失敗した。

Abandonamos el proyecto por falta de fondos.

我々は資金不足のため企画を断念した。

Por falta de lluvia las plantas murieron.

雨が降らなかったせいで草木が枯れてしまった。

Falta poco para que llegue la primavera.

まもなく春になるだろう。

No hacía falta que pintara la valla.

- へいにペンキを塗る必要はなかった。
- フェンスにペンキを塗る必要はなかった。

Las plantas murieron por falta de agua.

その植物は水不足で枯れた。