Translation of "Falta" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "Falta" in a sentence and their italian translations:

- No falta nada.
- Nada falta.

- Non manca niente.
- Non manca nulla.

¿Qué falta?

- Che cosa manca?
- Cosa manca?

Falta poquísimo.

Manca pochissimo.

Falta algo.

Manca qualcosa.

Falta Tomás.

- Tom è assente.
- Tom è scomparso.

Falta alguien.

Qualcuno è assente.

¿Cuánto falta?

Quanto manca?

- Le falta confianza.
- A ella le falta confianza.

- Lei manca di fiducia.
- Manca di fiducia.

Falta un tenedor.

Manca una forchetta.

Falta un cuchillo.

- Manca un coltello.
- C'è un coltello che manca.

Falta una página.

C'è una pagina che manca.

Falta una semana.

Manca una settimana.

Le falta experiencia.

- Manca di esperienza.
- Lui manca di esperienza.

Me falta paciencia.

Mi manca la pazienza.

Te falta imaginación.

- Manchi di immaginazione.
- Tu manchi di immaginazione.
- Manca di immaginazione.
- Lei manca di immaginazione.
- Mancate di immaginazione.
- Voi mancate di immaginazione.

Le falta motivación.

- Gli manca la motivazione.
- A lui manca la motivazione.

No falta nada.

- Non manca niente.
- Non manca nulla.

No falta nadie.

- Non c'è nessuno assente.
- Non c'è nessuno che manca.

Me falta pintura.

- Mi serve della pittura.
- A me serve della pittura.

¿Hace falta algo?

Manca qualcosa?

Pasa y falta.

- Usa il metodo del passe e del manque.
- Utilizza il metodo del passe e del manque.
- Passa e manca.

¡Vengan sin falta!

Venite senz'altro!

- No nos falta de nada.
- No nos falta nada.

- Non ci manca niente.
- Non ci manca nulla.

Me has hecho falta.

Mi sei mancato.

¡Me falta un libro!

Mi manca un libro!

Les hacen falta voluntarios.

- Hanno bisogno di volontari.
- Loro hanno bisogno di volontari.

¿Le falta experiencia, no?

Le manca esperienza, no?

- Mi falta.
- Culpa mía.

Errore mio.

Me falta un calcetín.

Mi manca una calza.

¡Qué falta de responsabilidad!

Che irresponsabilità!

Le hace falta disciplina.

Gli manca la disciplina.

Falta que Marie comience.

Bisogna che Marie cominci.

Hoy me falta inspiración.

- Oggi manco di ispirazione.
- Oggi mi manca l'ispirazione.

Todavía falta el postre.

Manca ancora il dessert.

Me hace falta harina.

Mi serve della farina.

Hace falta proponer algo interesante.

bisogna proporre qualcosa di interessante.

Aún falta una nueva cara.

Manca ancora un nuovo volto.

A él le falta determinación.

- Manca di risolutezza.
- Lui manca di risolutezza.

Murió por falta de aire.

È morto per mancanza d'aria.

A Tom le falta empatía.

Tom manca di empatia.

¿Hace falta tener un dios?

È necessario avere un dio?

Es una falta de respeto.

È una mancanza di rispetto.

Me hace falta un martillo.

- Ho bisogno di un martello.
- Io ho bisogno di un martello.

- Necesito pintura.
- Me falta pintura.

- Ho bisogno di pittura.
- Io ho bisogno di pittura.
- Mi serve della pittura.
- A me serve della pittura.
- Ho bisogno di vernice.
- Io ho bisogno di vernice.
- Mi serve della vernice.
- A me serve della vernice.
- Ho bisogno di tinta.
- Io ho bisogno di tinta.
- Mi serve della tinta.
- A me serve della tinta.

De diccionarios no tengo falta.

Non mi mancano i dizionari.

A Tomás le falta motivación.

- A Tom manca la motivazione.
- Tom manca di motivazione.

A él le falta motivación.

- Gli manca la motivazione.
- A lui manca la motivazione.

Me hará falta una esponja.

Avrò bisogno di una spugna.

No hace falta que responda.

- Non devi rispondere.
- Non deve rispondere.
- Non dovete rispondere.

- La falta de transparencia es un problema.
- La falta de transparencia es problemática.

- La mancanza di trasparenza è un problema.
- La mancanza di trasparenza è problematica.

- No tenés que responder.
- No hace falta que respondas.
- No hace falta que responda.

- Non devi rispondere.
- Non deve rispondere.
- Non dovete rispondere.
- Non c'è bisogno di rispondere.

Representa una falta de coincidencia fundamental

Rappresenta un divario fondamentale

- Necesito dinero.
- Me hace falta dinero.

- Ho bisogno di soldi.
- Io ho bisogno di soldi.
- Ho bisogno di denaro.
- Io ho bisogno di denaro.

Él murió por falta de oxígeno.

Morì per mancanza di ossigeno.

¿Hace falta que yo vaya allá?

- Devo andarci?
- Devo andare lì?

Falta a la escuela a menudo.

Lui non viene a scuola spesso.

Falta un sello de cincuenta céntimos.

Manca un francobollo da 50 centesimi.

¡Solo usted falta para esta película!

Manchi solo tu per questo film!

Le falta talento para ser actor.

Gli manca il talento per essere un attore.

Ahora no me hace falta dinero.

- Non ho bisogno di soldi ora.
- Io non ho bisogno di soldi ora.
- Non ho bisogno di soldi adesso.
- Io non ho bisogno di soldi adesso.
- Non ho bisogno di denaro adesso.
- Io non ho bisogno di denaro adesso.
- Non ho bisogno di denaro ora.
- Io non ho bisogno di denaro ora.

- ¡Qué falta de responsabilidad!
- ¡Qué irresponsable!

Che irresponsabile!

- Mi falta.
- Culpa mía.
- Mi culpa.

Errore mio.

Yo sé lo que hace falta.

- So cosa manca.
- Lo so cosa manca.

Él falta a clase a menudo.

Lui è spesso assente da scuola.

- No es necesario.
- No hace falta.

Non ce n'è bisogno.

Nos falta algo para ser felices.

Non ci manca nulla per essere felici.

- Él necesita dinero.
- Le falta dinero.

- Ha bisogno di soldi.
- Lui ha bisogno di soldi.

Me encanta tu falta de timidez.

Mi piace la tua disinvoltura.

- Hace falta café.
- No hay café.

Non c'è caffè.

- ¿Necesitas dinero?
- ¿Te hace falta dinero?

- Hai bisogno di soldi?
- Avete bisogno di soldi?
- Ha bisogno di soldi?
- Hai bisogno di denaro?
- Ha bisogno di denaro?
- Avete bisogno di denaro?

Falta un minuto para las tres.

Manca un minuto alle tre.

Te hace falta un cinturón nuevo.

Hai bisogno di una cintura nuova.

No hace falta que se presente.

Non avete bisogno di presentarvi.

- Esta falta de responsabilidad me está volviendo loco.
- Esta falta de responsabilidad me está volviendo loca.

Questa mancanza di responsabilità mi sta facendo impazzire.