Translation of "Falta" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Falta" in a sentence and their polish translations:

- No falta nada.
- Nada falta.

Nie brakuje niczego.

¿Qué falta?

Co brakuje?

Falta algo.

Czegoś brakuje.

Falta alguien.

Kogoś brakuje.

Falta Tomás.

- Nie ma Toma.
- Brakuje Toma.

Te falta imaginación.

Jesteś bez wyobraźni.

Falta una página.

Brakuje jednej strony.

Falta un tenedor.

Brak widelca.

Falta un cuchillo.

Brak noża.

No falta nada.

Nie brakuje niczego.

Me falta paciencia.

Brak mi cierpliwości.

¡Vengan sin falta!

Proszę koniecznie przyjść.

Le falta dinero.

On potrzebuje pieniędzy.

No hizo falta decírselo.

Nie musiałem mu mówić.

- Mi falta.
- Culpa mía.

Mój błąd.

Me hace falta dinero.

Nie mam pieniędzy.

No hace falta ir.

Nie musisz iść.

Me hace falta harina.

Potrzebna mi mąka.

No hace falta tu ayuda.

Nie potrzeba Twojej pomocy.

A Tomás le falta motivación.

Tomowi brakuje motywacji.

Nos falta un testigo para relevos.

Brakuje nam jednej pałeczki do sztafety.

No hace falta despedirse de ellos.

Nie trzeba ich odprowadzać.

Le falta talento para ser actor.

Brak mu talentu aktorskiego.

A Mary le falta sentido común.

Mary brakuje zdrowego rozsądku.

No hace falta que hagas eso.

Nie musisz tego zrobić.

¿Hace falta que yo vaya allá?

Muszę tam iść?

Ahora no me hace falta dinero.

Nie potrzebuję teraz pieniędzy.

- ¡Qué falta de responsabilidad!
- ¡Qué irresponsable!

Jak nieodpowiedzialnie!

Yo sé lo que hace falta.

Wiem, czego brakuje.

A él le falta un tornillo.

Brakuje mu jednej śrubki. (Brakuje mu piątej klepki.)

- Él necesita dinero.
- Le falta dinero.

On potrzebuje pieniędzy.

- Hace falta café.
- No hay café.

Brakuje kawy.

Él murió por falta de oxígeno.

Zmarł z powodu braku tlenu.

- Te falta imaginación.
- No tienes imaginación.

Jesteś bez wyobraźni.

De una falta o pérdida de compañerismo.

braku lub utraty towarzystwa.

La abundancia es mejor que la falta,

dostatek jest lepszy niż potrzeba,

Las hojas... te dicen: "Me falta nitrógeno."

Można poznać po liściach, że roślina potrzebuje azotu

La flor murió por falta de agua.

Kwiat usechł z braku wody.

El problema es que nos falta dinero.

Kłopot w tym, że mamy mało pieniędzy.

No hace falta que vaya ella misma.

Ona nie musi tam iść sama.

Él prometió devolver sin falta el dinero.

Obiecał, że niezawodnie zwróci pieniądze.

A él le falta sentido de moral.

Brakuje mu poczucia moralności.

No hacía falta que comprarais este libro.

Nie musiałem kupić tej książki.

Falta poco para las vacaciones de invierno.

Do ferii zimowych zostało już niewiele czasu.

Por suerte no me falta de nada.

Na szczęście nic mi nie brakuje.

No hacía falta que trajeras ningún regalo.

Nic się nie stanie, jeśli nie przyniesiesz żadnego prezentu.

Como las peleas y la falta de apoyo,

na przykład kłótni, braku wsparcia,

Esta percepción de falta de control, postuló Cannon,

Domniemany brak kontroli, według Cannona,

Tom viene aquí todos los días sin falta.

Tom przychodzi tutaj każdego dnia.

No hacía falta que te llevaras el paraguas.

Nie musiałeś brać ze sobą parasola.

Falta el punto al final de la oración.

Na końcu zdania brakuje kropki.

Entre menos zapadores mueran, menos hará falta formar.

Im mniej saperów ginie, tym mniej trzeba ich szkolić.

Olvidarte de los deberes es una falta de atención.

Zapominanie o zadaniach domowych świadczy o nieuwadze.

A esta sopa le falta un poco de sal.

Ta zupa potrzebuje odrobiny soli.

Nuestro problema se basa en la falta de conocimientos.

Naszym podstawowym problemem jest brak know-how.

Por falta de dinero ella no pudo venir conmigo.

Brak pieniędzy nie pozwolił jej na podróż ze mną.

No hace falta apresurarse. Tenemos un montón de tiempo.

Nie ma potrzeby się spieszyć. Mamy dużo czasu.

Y no hubo signo alguno de la falta de confianza

Bez żadnych oznak, że brak mu wiary w siebie,

Entonces, ¿cuánta información nos hace falta para crear esta imagen?

Ile informacji potrzeba, żeby wywołać skojarzenie?

No hace falta decir que Tom está enamorado de Kathy.

Jasna sprawa, że Tom kocha się w Kathy.

Pero sabemos que hoy en día, con la falta de regulaciones,

Ale wiemy, że z powodu braku regulacji

Su falta de músculos no ha impedido su fuerza o agilidad.

Brak mięśni nie pozbawił ich siły ani zwinności.

No hace falta saberlo todo, basta con saber en dónde buscar.

Nie musisz wiedzieć wszystkiego, musisz tylko wiedzieć gdzie szukać.

Les falta un ideal, una razón para levantarse por la mañana.

Brakuje im ideału, powodu, by wstawać wcześnie rano.

- No tienes que darte prisa.
- No hace falta que te des prisa.

Nie musisz się spieszyć.

Por ejemplo, nos falta la opción "sólo con este grupo de palabras".

Brakuje nam na przykład opcji "tylko z tym zbiorem słów".

No hace falta decir que Zamora no se ganó en una hora.

Oczywiście, że nie od razu Kraków zbudowano.

Para ir a esta escuela hace falta una gran cantidad de dinero.

Nauka w tej szkole kosztuje dużo pieniędzy.

Puede que Luciano tenga gran apoyo popular, pero todavía le falta experiencia.

Możliwe, że Luciano zdobędzie głosy, ale wciąż brak mu doświadczenia.

Es la idea de que para cambiar hace falta mucha fuerza de voluntad,

jest wiara, że do zmiany potrzebna jest siła woli.

El problema con la falta de oxígeno es que la mente juega bromas.

Kiedy zaczynamy dostawać trochę mniej tlenu, umysł zaczyna płatać figle.

Y el daño masivo a los órganos resultante era por la falta de oxígeno transportado.

i niewydolność narządów z powodu braku tlenu.

En la mayoría de los casos, los accidentes automovilísticos resultan de la falta de sueño.

Przyczyną większości wypadków samochodowych jest niewyspanie.

- Mañana ve a verlo sin falta.
- Que no se os olvide ir a verle mañana.

Nie zapomnij iść do niego jutro.

La falta de sueño tiene un enorme impacto negativo en las notas de los estudiantes.

Brak snu może mieć potężny negatywny wpływ na wyniki studentów.

Smith ha pasado años estudiando los efectos del sueño y de la falta de sueño sobre la memoria y el aprendizaje.

Smith spędził lata badając wpływ snu i braku snu na pamięć i uczenie się.