Translation of "Falta" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Falta" in a sentence and their portuguese translations:

- No falta nada.
- Nada falta.

- Não há nada faltando.
- Não falta nada.

¿Qué falta?

O que está faltando?

Falta poquísimo.

Falta muito pouco.

Nada falta.

Não está faltando nada.

Falta un tenedor.

- Um garfo está faltando.
- Está faltando um garfo.

Falta un cuchillo.

- Está faltando uma faca.
- Falta uma faca.

Falta una página.

- Está faltando uma página.
- Há uma página faltando.

Le falta dinero.

Falta-lhe dinheiro.

Me falta práctica.

Falta-me prática.

Le falta experiencia.

Falta-lhe experiência.

Te falta imaginación.

- Falta-te imaginação.
- Falta-lhe imaginação.

Le falta motivación.

Falta-lhe motivação.

No falta nada.

Não há nada faltando.

Falta el punto.

Está faltando o ponto final.

Le falta prudencia.

Falta-lhe prudência.

No hacía falta.

- Não era necessário.
- Não era preciso.

falta de poder real.

falta de poder real.

Me has hecho falta.

- Senti sua falta.
- Senti saudade.

Les hacen falta voluntarios.

- Eles precisam de voluntários.
- Elas precisam de voluntários.

Te falta un tornillo.

Você está com um parafuso a menos.

¿Le falta experiencia, no?

Ela carece de experiência, não é?

- Mi falta.
- Culpa mía.

Falha minha.

No haces falta aquí.

Você não é necessário aqui.

Le hace falta disciplina.

Falta-lhe disciplina.

¿Cuándo te hace falta?

Para quando você precisa?

Falta embalar el juguete.

Falta embalar o brinquedo.

Todavía falta el postre.

Ainda falta a sobremesa.

Si nos falta un lado

se temos um lado que falta

Te visitaré mañana sin falta.

- Vou visitá-lo amanhã, sem falta.
- Vou visitá-la amanhã, sem falta.

Murió por falta de aire.

Ela morreu com falta de ar.

A Tom le falta empatía.

Tom não tem empatia.

¿Hace falta tener un dios?

É preciso ter um deus?

No hace falta la violencia.

- Não há necessidade de violência.
- Não precisa violência.

Es una falta de respeto.

É uma falta de respeito.

No hace falta ser gentil.

Não precisa ser gentil.

No hace falta pedir permiso.

Não precisa pedir permissão.

Me hace falta un martillo.

Eu preciso de um martelo.

No hace falta decir más.

Isto não precisa de mais palavras.

Si hace falta, voy contigo.

Se precisar, vou com você.

¿Nos falta alguna otra cosa?

Falta alguma coisa?

- Necesito pintura.
- Me falta pintura.

Eu preciso de tinta.

No hace falta venir mañana.

Você não precisa vir amanhã.

A Tomás le falta motivación.

- Ao Tom falta motivação.
- Falta motivação ao Tom.

Todavía falta lijar el marco.

Ainda falta lixar o batente.

A él le falta motivación.

Falta-lhe motivação.

A mí me falta experiencia.

A mim, falta-me experiência.

¿Te hace falta una bolsa?

Você precisa de uma bolsa?

- La falta de transparencia es un problema.
- La falta de transparencia es problemática.

A falta de transparência é um problema.

- No tenés que responder.
- No hace falta que respondas.
- No hace falta que responda.

- Você não é obrigado a responder.
- Você não é obrigado a ser responsável.

Los dos sabemos que falta poco.

Os dois sabemos que falta pouco.

No hace falta que te quedes.

Tu não precisas ficar aqui.

- Necesito dinero.
- Me hace falta dinero.

- Eu preciso de dinheiro.
- Preciso de dinheiro.

A veces falta a la escuela.

Ele falta à escola de vez em quando.

Le falta talento para ser actor.

Falta-lhe talento para ser ator.

No hace falta que os disculpéis.

Vocês não precisam se desculpar.

¿Hace falta que yo vaya allá?

- Preciso ir lá?
- Eu preciso ir lá?

Falta a la escuela a menudo.

Ele frequentemente não vem para a escola.

A él le falta un tornillo.

- Falta-lhe um parafuso.
- Ele tem um parafuso de menos.

¿Cuánto tiempo falta hasta la cena?

Quanto tempo vai demorar até o jantar?

¡Solo usted falta para esta película!

Só falta você para este filme!

¿Tom tiene lo que hace falta?

- Tom tem o que é preciso?
- O Tom tem o que é preciso?

Ahora no me hace falta dinero.

Eu não preciso de dinheiro agora.

- ¡Qué falta de responsabilidad!
- ¡Qué irresponsable!

Que irresponsável!

Él falta a clase a menudo.

Ele frequentemente falta às aulas.

No hace falta que respondas inmediatamente.

Você não tem que responder prontamente.

- No es necesario.
- No hace falta.

Não é necessário.

Nos conocemos, no hace falta explicación.

Nós nos conhecemos reciprocamente, não precisamos de explicação.

- Él necesita dinero.
- Le falta dinero.

Ele precisa de dinheiro.

- Hace falta café.
- No hay café.

Não tem café.

No hace falta que te disculpes.

Você não precisa se desculpar.

Estoy cansado por falta de sueño.

Estou cansado por falta de dormir.

Lo que le falta es coraje.

O que lhe falta é coragem.

- ¿Necesitas dinero?
- ¿Te hace falta dinero?

Precisa de dinheiro?

No hace falta que hagas eso.

Não há necessidade de que você faça isso.

Falta un minuto para las tres.

É um minuto para as três horas.

No hace falta que te pares.

Você não precisa se levantar.

Enviarlo a LinkedIn porque les falta

Poste no LinkedIn porque eles não tem