Translation of "Ponerse" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Ponerse" in a sentence and their russian translations:

Las cosas pueden ponerse difíciles,

Возможно, будет неловко,

Nunca conseguirán ponerse de acuerdo.

Они никогда не придут к согласию.

Tom necesita ponerse en forma.

Тому нужно прийти в форму.

Tom quería ponerse sus zapatos nuevos.

Том хотел надеть свои новые туфли.

El juego empieza a ponerse interesante.

Игра начинает становиться интересной.

Judy decidió ponerse su nuevo bikini.

Джуди решила надеть своё новое бикини.

El sol está a punto de ponerse.

Солнце клонится к закату.

Él suele ponerse nervioso con pequeñas cosas.

Он часто нервничает из-за мелочей.

Tom se inclinó para ponerse sus zapatos.

Том наклонился, чтобы надеть ботинки.

Tomás se detuvo para ponerse los zapatos.

- Том остановился, чтобы надеть ботинки.
- Том остановился, чтобы обуться.

A Tom no le gusta ponerse reloj.

Том не любит носить часы.

- Ella intentó ponerse a dieta y bajar cinco kilos.
- Ella intentó ponerse a dieta para bajar cinco kilos.

Она пыталась следовать диете, чтобы потерять пять килограмм.

Al ponerse el sol, refresca en la superficie.

Солнце садится и на поверхности прохладнее.

Sino a estar dispuestos a ponerse de pie,

но будут готовы это отстаивать,

Tom siempre tiene problemas para elegir qué ponerse.

Тому всегда трудно выбрать, что надеть.

Es natural ponerse nervioso cuando el avión despega.

Когда самолёт отрывается от земли, волноваться вполне естественно.

Tom dijo que quería ponerse un esmoquin negro.

Том сказал, что хочет надеть чёрный смокинг.

Amy hizo un esfuerzo por ponerse de pie.

Эми сделала усилие, чтобы встать на ноги.

Tom no pudo ponerse en contacto con Mary.

Том не смог связаться с Мэри.

Multaron a Tom por no ponerse el cinturón.

- Тома оштрафовали за непристёгнутый ремень.
- Тома оштрафовали за непристёгнутый ремень безопасности.

Los pasajeros también tienen que ponerse el cinturón.

Пассажиры тоже должны быть пристёгнуты.

Las hojas de los árboles empezaron a ponerse rojas.

Листья на деревьях начали краснеть.

Ella intentó ponerse a dieta para bajar cinco kilos.

Она пыталась сесть на диету, чтобы сбросить пять килограммов.

No son capaces de ponerse de acuerdo en nada.

Они не в состоянии ни о чём договориться.

¿Crees que las minifaldas volverán a ponerse de moda?

Думаешь, мини-юбки снова будут в моде?

Tal vez si pudiera ponerse de espaldas, lo montaría, pero

Может быть, если бы он мог встать на спину, он бы ездил на нем, но

Ella no come tarta para no ponerse todavía más gorda.

Она не ест торт, чтобы ещё больше не располнеть.

Ahora que han tomado su decisión, deben ponerse a trabajar.

Теперь, когда вы приняли решение, вы должны действовать.

Las personas que conducen coches deben ponerse el cinturón de seguridad.

Водители должны пристегиваться ремнём безопасности.

Él, por lo visto, no estaba abierto a ponerse de acuerdo.

Он, по-видимому, не был склонен согласиться.

Río y logró nadar hasta ponerse a salvo bajo el fuego enemigo.

реки и просто сумел спастись под огнем противника.

A Tom le está costando mucho decidir qué ponerse para la fiesta.

- Тому нелегко выбрать, в чем он пойдет на вечеринку.
- Тому нелегко выбрать одежду для вечеринки.
- Том никак не может выбрать, в чём пойти на вечеринку.

Tuvo que estudiar mucho para ponerse al día con sus compañeros de clase.

Ей пришлось старательно заниматься, чтобы нагнать её одноклассников.

Yo pienso que la abuela de Tom es demasiado vieja para ponerse minifalda.

Думаю, бабушка Тома слишком стара, чтобы носить мини-юбку.

- Tendrá que ponerse de puntillas para poder ver.
- Tendrás que ponerte de puntillas para verlo.

Тебе придётся встать на цыпочки, чтобы увидеть.

Para ser decapitado, insistió en ponerse de pie y ser decapitado de frente. , para que la

колени, чтобы его обезглавили, он настоял на том, чтобы встать и быть обезглавленным спереди , чтобы

Al ponerse el sol, los peces de los que se alimentan los lobos se elevan desde las profundidades.

С заходом солнца... ...рыба, которой кормятся котики, поднимается из глубины.

Después de correr bajo la lluvia, no hay nada mejor que una ducha caliente y ponerse ropa seca.

После пробежки под дождём нет ничего лучше, чем принять горячий душ и надеть сухую одежду.

Tom no pudo ponerse a la par de los otros estudiantes después de que se recuperó del coma.

Том не мог догнать остальных студентов, после того как вышел из комы.

En este año La Duma Estatal adoptó leyes que prohíben a los rusos muchas cosas usuales para ellos. Bajo pena de una gran multa e incluso de la privación de la libertad ahora no se puede comer tortas y chocolates ucranianos, fumar en lugares públicos, beber bebidas alcóholicas en eventos deportivos. A las mujeres les está prohibido ponerse ropa interior sintética y zapatos de tacones altos.

В этом году Государственная Дума приняла законы, запрещающие россиянам многие привычные для них вещи. Под угрозой крупного штрафа или даже лишения свободы теперь нельзя есть украинские шоколады и торты, курить в общественных местах, употреблять спиртные напитки на спортивных мероприятиях. Женщинам запрещено носить синтетическое нижнее бельё и туфли на высоких каблуках.