Translation of "Punto" in German

0.022 sec.

Examples of using "Punto" in a sentence and their german translations:

punto.

Ende vom Lied.

Un punto es un punto pequeño.

Ein Punkt ist ein sehr kleiner Fleck.

Falta el punto.

Der Punkt fehlt.

Llegar al punto.

Komm zum Punkt.

Cuando se lo pregunté me lo explicó punto por punto.

Als ich ihn danach fragte, erklärte er es mir Punkt für Punkt.

No es un punto com, no es un punto org,

Es ist kein Dotcom, es ist keine DotOrg,

Es un buen punto.

Das ist ein guter Punkt.

Vayamos al punto principal

Kommen wir zum Hauptpunkt

Quiero enfatizar este punto.

Ich möchte diesen Punkt betonen.

¡Un punto para Tom!

Ein Punkt für Tom!

¿Tinder? Al carajo, punto.

Tinder? Sch* drauf, das war's.

Para transmitir tu punto

um deinen Standpunkt klar zu machen.

No tiene que ser un punto com o un punto org,

Es muss nicht sein ein Punkt com oder ein Punkt org,

Fue su punto de inflexión.

Das ist sein schwieriger Moment.

Y, quizá, hasta cierto punto,

Und vielleicht denken Sie sich, zu einem gewissen Grad,

Y estamos en ese punto.

Wir sind an dem Punkt angelangt...

Son las diez en punto.

Es ist genau zehn Uhr.

Estuve a punto de ahogarme.

Ich war kurz davor zu ertrinken.

¿Hasta qué punto le crees?

Wie viel glaubst du ihm?

Estoy a punto de morirme.

- Ich werde sterben.
- Ich liege im Sterben.
- Ich werde bald sterben.

Ella tiene un buen punto.

Sie hat ein gutes Argument.

Estuve a punto de rendirme.

Ich war nahe daran, aufzugeben.

Entiendo tu punto de vista.

Ich kann deine Sichtweise verstehen.

Aceptaron mi punto de vista.

Sie akzeptierten meine Ansicht.

Está a punto de llover.

- Es wird bald regnen.
- Es wird gleich regnen.

Este es su punto débil.

- Das ist sein Schwachpunkt.
- Das ist seine Schwachstelle.

Debemos insistir sobre este punto.

Auf diesem Punkt müssen wir beharren.

¡Está a punto de estallar!

- Es explodiert gleich!
- Sie explodiert gleich!
- Er explodiert gleich!

¡Estoy a punto de casarme!

Ich werde bald heiraten!

Estoy en un punto muerto.

Ich bin mit meinem Latein am Ende.

Está a punto de irse.

Er ist drauf und dran zu gehen.

Estoy a punto de almorzar.

Ich bin dabei, zu Mittag zu essen.

Es mejor ignorar este punto.

Es ist besser, diesen Punkt zu übergehen.

Estoy a punto de ducharme.

Ich wollte mich gerade duschen gehen.

Estoy a punto de gritar.

Ich könnte jeden Moment losschreien.

Estoy a punto de vender.

Ich bin drauf und dran, es zu verkaufen.

- Ese es el punto, es--

- Das ist der Punkt, ist--

Dependiendo del punto de precio.

abhängig vom Preispunkt.

Entiendes el punto, sin embargo.

Sie bekommen trotzdem den Punkt.

El método para comenzar de un punto al mismo punto en el crucero

die Methode, von einem Punkt zum selben Punkt in der Kreuzfahrt zu starten

- Algo malo estaba a punto de ocurrir.
- Algo malo está a punto de ocurrir.

Etwas Schlechtes war im Begriff zu geschehen.

- Estaba a punto de irse a dormir.
- Estaba a punto de irse a acostar.

Er wollte gerade schlafen gehen.

- Estaba a punto de sugerir lo mismo.
- Estuve a punto de sugerir lo mismo.

Ich wollte gerade das Gleiche vorschlagen.

Pero este es el punto clave:

Doch das ist der Punkt:

Estoy a punto de mostrarles cosas

Ich werde Ihnen gleich Dinge zeigen,

O estás a punto de comer

oder du bist im Begriff zu essen

El punto que entra no coincide

Der eingegebene Punkt stimmt nicht überein

Puede estar en el mismo punto

kann am gleichen Punkt sein

¿Hasta qué punto hierve la leche?

Inwieweit kocht Milch?

Las matemáticas son su punto débil.

Mathematik ist ihre Schwachstelle.

El canto es su punto fuerte.

Singen ist ihre Stärke.

Ven a las diez en punto.

Komme pünktlich um 10 Uhr.

Ella está a punto de partir.

Sie ist im Begriff zu gehen.

Todos estaban a punto de llorar.

Alle waren den Tränen nahe.

Estuve a punto de ser apuñalado.

Ich wäre fast niedergestochen worden.

Estaba a punto de decir eso.

Ich wollte es gerade sagen.

Ella está a punto de matarme.

Sie ist im Begriff, mich zu töten.

Esperaré hasta las cuatro en punto.

- Ich werde bis vier Uhr warten.
- Ich warte bis vier Uhr.
- Ich warte bis 4 Uhr.

Has expresado tu punto de vista.

Du hast deinen Standpunkt klargemacht.

El ruido alcanzó su punto máximo.

Der Lärm hatte seinen Höhepunkt erreicht.

Comeremos a las seis en punto.

Wir werden um sechs Uhr essen.

Nuestras opiniones difieren en este punto.

Unsere Meinungen unterscheiden sich in diesem Punkt.

Creo que has hecho tu punto.

Du hast deine Ansichten, denke ich, klar gemacht.

Nos reunimos en el punto indicado.

Wir trafen uns am vereinbarten Ort.

Ella estuvo a punto de suicidarse.

Sie stand kurz vor dem Suizid.

Todo está a punto de cambiar.

- Alles verändert sich.
- Alles ist in Veränderung begriffen.

Desayunaremos a las ocho en punto.

Wir werden Punkt acht frühstücken.

Yo comparto su punto de vista.

Ich teile Ihre Meinung.

Tom está a punto de irse.

Tom will gleich gehen.

Él estaba a punto de hablar.

Er stand kurz davor zu sprechen.