Translation of "Difíciles" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Difíciles" in a sentence and their russian translations:

Son cuestiones difíciles

Это сложные вопросы

Fueron tiempos difíciles.

Это было страшное время.

Estas son preguntas difíciles.

Вопросы не из лёгких.

Algunos parecen muy difíciles.

Некоторые из них кажутся как очень трудно.

Las matemáticas son difíciles.

Математика сложна.

Estamos viviendo tiempos difíciles.

Мы переживаем трудные времена.

¿Son difíciles estos ejercicios?

Эти упражнения сложные?

Las cosas pueden ponerse difíciles,

Возможно, будет неловко,

Trabajando en esas condiciones difíciles,

Работать в тех непростых условиях,

Y fueron años muy difíciles.

тяжёлые были годы.

"Nos ayudan en momentos difíciles".

«Они помогают пройти через сложные периоды в жизни».

Te quedan opciones realmente difíciles:

вы встаёте перед очень сложным выбором:

Las matemáticas me resultan difíciles.

Математика дается мне нелегко.

¡No hagáis preguntas tan difíciles!

Не задавайте таких сложных вопросов!

Estos deberes me parecen difíciles.

Мне эта домашняя работа кажется трудной.

Los idiomas tienen palabras difíciles.

В языках есть трудные слова.

Sus poemas son difíciles de entender.

Его поэзию трудно понять.

Algunas palabras son difíciles de definir.

Некоторые слова сложны для определения.

Algunos sentimientos son difíciles de describir.

Некоторые чувства трудно описать словами.

No me haga preguntas tan difíciles.

- Не задавайте мне таких сложных вопросов.
- Не спрашивайте меня о таких сложных вещах, пожалуйста.

Estoy habituado a tomar decisiones difíciles.

Я привык принимать сложные решения.

Hay algunos problemas difíciles que deben abordarse:

Очень сложные проблемы требуют решения:

Vino a nuestro rescate en días difíciles

это пришло нам на помощь в трудные дни

Las personas gordas son difíciles de secuestrar.

Толстых людей трудно похитить.

Algunas frases son demasiado difíciles para mí.

Некоторые предложения слишком сложны для меня.

Estos artículos son bastante difíciles de conseguir.

- Такие вещи сложно достать.
- Эти вещи довольно трудно достать.
- Эти вещи достаточно сложно достать.

Tus frases son muy difíciles de traducir.

Твои предложения слишком трудно переводить.

Es porque cuando los tiempos son difíciles

Это потому, что когда времена жесткие

Encontrar belleza en las cosas difíciles y crear.

находить красоту в трудностях и творить.

En la vida, todos pasamos por momentos difíciles.

В жизни каждого из нас бывают чёрные полосы.

Y ya llevaba 12 horas difíciles de parto.

очень тяжёлые роды продлились 12 часов.

Algunas películas asiáticas son muy difíciles de entender.

Некоторые азиатские фильмы очень трудно понять.

Es mejor reservar los libros difíciles para después.

Трудные книги лучше отложить на потом.

Hay algunas cosas que son difíciles de traducir.

Есть вещи, которые трудно перевести.

Para de hacerme preguntas tan difíciles, por favor.

Перестань задавать мне такие сложные вопросы, пожалуйста.

No sé cómo llevarme con esas personas difíciles.

Я не знаю, как ладить с этими трудными людьми.

¿Cuáles son las cosas más difíciles de dibujar?

Что сложнее всего нарисовать?

En tiempos difíciles, necesitamos hablar con nuestros amigos.

В трудные времена бывает нужно поговорить с друзьями.

Pero creo que cuando los tiempos son difíciles

но я верю, что когда времена жесткие

Entonces, cuando los tiempos son difíciles, no recortes

Поэтому, когда времена жесткие, не сокращайте

Realmente promoviendo el videos difíciles de esa manera

на самом деле видео трудно, так что

Pero los enlaces son realmente difíciles de construir.

Но ссылки очень сложно построить.

Como el chino y el coreano son más difíciles

ведь китайский и корейский намного тяжелее,

Las manchas de chocolate son tan difíciles de sacar...

Пятна от шоколада так трудно вывести...

Un amigo verdadero se reconoce en las horas difíciles.

Друг познаётся в беде.

Ciertas estrellas son difíciles de ver a simple vista.

За некоторыми звёздами сложно наблюдать невооружённым глазом.

La realidad y la fantasía son difíciles de distinguir.

Реальность и фантазию сложно различить.

Las lecciones se están volviendo más y más difíciles.

Уроки становятся всё труднее и труднее.

- Las matemáticas me cuestan.
- Las matemáticas me resultan difíciles.

Математика дается мне нелегко.

Pero también insistir en que juntos, podemos hacer cosas difíciles.

но будем стоять на том, что мы сможем преодолевать трудности вместе.

El camino estará lleno de obstáculos que requerirán decisiones difíciles.

впереди нас ждет множество препятствий, требующих тяжелых решений.

Aun las partes más difíciles y cansadoras me resultaron fáciles.

Даже тяжёлые и напряжённые участки проходились с лёгкостью.

Y los cambios son difíciles de tragar para las personas.

Людям трудно принять изменения на веру.

Nuestro cerebro es lo bastante robusto para hacer preguntas difíciles,

У нас он достаточно развит, чтобы задаваться сложными вопросами,

Fue muy frustrante al principio. Eran muy difíciles de distinguir.

Сначала меня ждало разочарование: эта задача показалась мне непосильной.

Los principios básicos de la gramática no son tan difíciles.

Основные принципы грамматики не так уж трудны.

Hay que ayudar a los amigos en momentos tan difíciles.

Надо помогать друзьям в такие трудные моменты.

Yo, como usted, no he dormido en estos días difíciles.

Я, как и вы, не спал в эти тяжёлые дни.

Donde otras medidas de distancia social son difíciles de mantener."

где другие меры социального дистанцирования сложно соблюдать."

Las oraciones que Tomás escribe son muy difíciles de traducir.

Предложения, которые пишет Том, очень трудно переводить.

Entonces cuando los tiempos son difíciles, recortar de ti mismo.

Поэтому, когда времена жесткие, отрезанный от вас.

Puesto que la información puede penetrar incluso las fronteras más difíciles.

так как информация способна проникать даже через самые неприступные границы.

Casi damos por hecho que un artista se las ve difíciles.

Мы часто ожидаем, что творческая профессия требует борьбы за право существовать.

En documentos legales se utilizan a menudo palabras y frases difíciles.

- В официальных документах часто используются сложные слова и предложения.
- В юридических документах часто используются сложные слова и фразы.

- Leer los kanjis es difícil.
- Los kanjis son difíciles de leer.

Китайские иероглифы очень трудно читать.

Él sabía lo que era la pobreza y los tiempos difíciles.

Он знал, что такое бедность и тяжелые времена.

A veces uno debe tener el valor para tomar decisiones difíciles.

- Иногда вы должны иметь мужество, чтобы принимать сложные решения.
- Иногда бывает необходимо иметь мужество, чтобы принимать трудные решения.

Los primeros 40 años de la infancia son los más difíciles.

Первые 40 лет детства — самые сложные в жизни.

¡Gracias a mis compañeros, quienes me ayudaron durante los tiempos difíciles!

Спасибо моим коллегам, которые помогли мне в трудные времена!

Creo que está bien llorar hasta hartarte en los momentos difíciles.

Я думаю, что когда на душе больно, плакать можно сколько угодно.

- Todos los comienzos son difíciles.
- El primer paso es muy difícil.

Все начинания трудны.

Leemos para perdernos, para olvidar los tiempos difíciles en los que vivimos,

Мы читаем, чтобы забыть тяжёлое время, в котором мы живём,

Necesitamos que los alumnos se queden lo suficiente en las partes difíciles

Вот почему ученикам нужно набраться терпения и преодолеть все сложности,

Prefería mucho los medidores difíciles que son casi imposibles de componer, ¡y

Он очень предпочитал сложные метры, которые почти невозможно составить и

No olvidéis que los empleos son difíciles de encontrar en nuestros tiempos.

Не забывай, что сейчас очень сложно найти работу.

No creo que haya un lenguaje fácil. Para mí, todos son difíciles.

Я не верю, что есть лёгкий язык. Для меня они все трудны.

A veces, los problemas que tenemos que resolver son muy, pero muy difíciles.

Иногда задачи, которые нужно решить, просто на самом деле очень сложны.

Vamos a buscar esos restos. Recibido. Alpha 6, despegue. Vamos al oeste de uno de los terrenos más difíciles del mundo.

Давайте найдём обломки. Мы летим на запад, над одной из самых суровых местностей в мире.

- Un amigo verdadero se reconoce en las horas difíciles.
- En la cárcel y en la cama, se conoce a los amigos.

Друзья познаются в беде.