Translation of "Punto" in Arabic

0.029 sec.

Examples of using "Punto" in a sentence and their arabic translations:

Punto.

توقف.

punto.

نهاية القصه.

Tres, punto

ثلاث نقاط

Entendió mi punto.

قد وصلته الرسالة

Está aterrado casi al punto, y frecuentemente hasta el punto,

يخافون تقريباً إلى درجة؛ غالبًا إلى درجة

Y de esa manera, punto por punto, escaneamos el cerebro.

وبهذه الطريقة وبقعة تلو البقعة، نستطيع تصوير الدماغ بشكل كامل.

- Estoy a punto de salir.
- Estoy a punto de irme.

إنني على وشك أن أغادر.

"Fijas el punto central,

"يمكنك تثبيت النقطة المركزية،

Para probar mi punto.

لتوضيح وجهة نظري.

Es un buen punto.

هذه نقطة جوهرية.

Vayamos al punto principal

دعونا نصل إلى النقطة الرئيسية

¿Tinder? Al carajo, punto.

Tinder ؟ تبا له ..

El segundo punto que aprendí

والشيء الثاني الذي تعلمته هو

Luego punto suspensivos para siempre.

ثم الجيل الخامس، وهكذا للأبد...

Fue su punto de inflexión.

هذه لحظته.

Y, quizá, hasta cierto punto,

و ربما، لمجموعة معينة،

Y estamos en ese punto.

‫نحن الآن في مرحلة...‬

Permítanme expresar mi punto maquiavélico.

لذا دعوني ادخل نظرتي الانتهازية

De cualquier punto del planeta.

الإحداثيات الجغرافية لأي نقطة

Localizas cualquier punto del planeta

من تحديد أي موقع جغرافي على الكوكب

Este es su punto débil.

هذه هي نقطة ضعفه.

En este punto podrían pensar:

الآن، في هذه اللحظة من الممكن أنكم تفكرون،

Están a punto de irse.

إنهم على وشك الرحيل

La primera es el transporte, para llegar del punto A al punto B,

أولًا، التنقل من مكان لآخر،

El método para comenzar de un punto al mismo punto en el crucero

طريقة البدء من نقطة واحدة إلى نفس النقطة في الرحلة

Y así, llegamos a este punto

وقد وصلنا لتلك النقطة

Hasta que llegamos a este punto

حتى نصل لهذه النقطة،

Este es nuestro punto de despegue;

هذا هو موقع الانطلاق.

Pero este es el punto clave:

لكن وهنا يكمن مربط الفرس:

Estoy a punto de mostrarles cosas

سأريكم أشياء

Pero en algún punto del camino,

ولكن بوقت ما خلال رحلتي،

Piénsalo como su punto de mira.

و يمكنكم أيضاً ان تعتبروه مرمى البصر بالنسبة له.

Estaba a punto de perder todo,

كان على وشك خسارة كل شيء،

En algún punto sucede algo inesperado.

في مرحلة ما حدث شيء غير متوقع

O estás a punto de comer

أو أنت على وشك تناول الطعام

El punto que entra no coincide

النقطة التي تدخلها لا تتطابق مع بعضها البعض

Puede estar en el mismo punto

يمكن أن يكون في نفس النقطة

¿Hasta qué punto hierve la leche?

إلى أي درجة يغلي الحليب؟

Ven a las diez en punto.

تعال عند العاشرة تماماً.

Ella estaba a punto de llorar.

- أوشكت على البكاء.
- كادت أن تبكي.

Este es un punto muy importante.

هذه ملاحظة في غاية الأهمية.

Ella está a punto de partir.

هي على وشك المغادرة.

Ella estaba a punto de salir.

- كان على وشك أن تخرج.
- كانت على وشك الخروج.
- كانت على وشك أن تخرج.

Tom está a punto de irse.

توم على وشك المغادرة.

Un gran punto de inflexión está a punto de suceder por parte de Gran Bretaña

نقطة تحول هائلة كانت على وشك أن تحدث لبريطانيا العظمي

Estamos a punto de democratizar el espacio,

نحن على مقربة من حكم الفضاء،

Estamos en un punto de la historia

نحن في مرحلة من التاريخ

Quieren que sea emocional hasta cierto punto,

إذاً تريدون أزواجكم عاطفيون إلى حد ما،

Llegados a este punto tengo que confesar

يجب أن أعترف في هذه المرحلة،

Está a punto de convertirse en médica.

على وشك التأهل كطبيبة.

Y en ese punto, me di cuenta

أدركت في تلك اللحظة

Vayamos a un lugar conocido y punto.

اذهبوا الى مطعم تعرفونه.

Sí, hasta este punto en la historia,

هذا صحيح أنّه حتى هذه اللحظة في التاريخ،

Y en ese punto, logramos datos malos.

ولهذا الحد، نحصل على بيانات خاطئة.

Y desde este nuevo punto de vista,

ومن هذه النقطة المميزة الجديدة،

Y estaba a punto de declararse culpable,

وكان على وشك الإقرار بالجرم،

Y en algún punto va a colapsar.

وفي مرحلة ما، سينقض.

Éste es un punto de suma importancia.

- هذه نقطة مهمة جداً.
- هذه ملحوظة مهمة للغاية.
- هذه ملاحظة في غاية الأهمية.

Y, en cierto punto, hay razones justificadas;

وفي مكان ما، هناك أسباب مبررة،

Y esto me lleva de regreso al punto,

وهذا يأخذني إلى نقطتي

¿Cómo arribamos a este punto donde estamos hoy?

كيف وصلنا إلى ما نحن عليه اليوم؟

Y estoy a punto de accionar el interruptor.

وفي سبيلي لأدير المفتاح.

A las cuatro en punto de la mañana,

في الساعة الرابعة فجرًا.

Es el punto más bajo de la historia.

إنها أدنى نقطة في القصة.

Entonces, desde un punto de vista puramente económico:

لذلك، من وجهة نظر اقتصادية بحتة:

Este árbol es un punto de observación perfecto.

‫هذه الشجرة ‬ ‫مكان مرتفع للمراقبة مناسب تماماً.‬

Y luego vino el boom del punto com.

ومن ثم جاءت طفرة "الدوت كوم".

Cuando el avión está a punto de moverse

عندما تكون الطائرة على وشك التحرك

Es el punto de partida de muchas enfermedades

هي نقطة البداية للعديد من الأمراض

El avión despegó a las 10 en punto.

أقلعت الطائرة في الساعة العاشرة بالضبط.

El tren sale a las nueve en punto.

يغادر القطار في الساعة التاسعة.

Él está a punto de irse a Canadá.

إنه مستعد أن يسافر إلى كندا.

La obra es a las ocho en punto.

ستبدأ المسرحية في الساعة الثامنة.

Este es el punto maś profundo del lago.

هذه أعمق نقطة في البحيرة.

Recogía a Dustin, y estábamos a punto de salir,

جاءت (هافين) مسرعة الى المدخل

Si el punto de partida fuese una imagen errónea,

لذلك، إذا بدأنا من صورة خاطئة،

Cuando ni siquiera sabíamos cómo hacerlo a ese punto. .

في وقت لم يكن لدينا أدنى فكرة عن كيفية القيام بذلك.

Y creando un punto de inflexión con ese discurso.

وإحداثه لذلك التحول عبر ذلك الخطاب.

Desde el punto de vista de una joven investigadora

فمن وجهة نظر باحثةٍ شابة

A punto de iniciar mi tercer año de universidad,

وكنت على وشك أن أبدأ عامي الثالث في الجامعة،

Y nos dice, hasta cierto punto, qué sentimos realmente.

إلى حد ما تخبرنا بشعورنا الحقيقي.

Los estereotipos existen porque son ciertos hasta cierto punto.

الأفكار النمطية موجودة لأنها إلى حد ما صحيحة.

Este es un punto de no retorno. ¡Estamos entregados!

‫إنها بالتأكيد نقطة اللا عودة الآن.‬ ‫نحن ملتزمون!‬

Somos los buenos y ellos son los malos, punto.

بكل بساطة نحن الأخيار وهم الأشرار.

Como punto final, el mercado en China es enorme.

وأخيراً، فإن السوق الصيني هائل.

CS: Es genial. ¿Hasta qué punto crees que usarás...

هذا رائع. إلى أي مدى تتوقعين أنك ستستخدمين --

El punto aquí es no ser indiferente cuando sales.

النقطة المهمة هنا هي ألا تكون متساهلًا وأنت في الخارج،

Estaba a punto de salir cuando sonó el teléfono.

كنت على وشك الذهاب عندما رَنّ الهاتف.

Luego tomas todas los puntos equidistantes desde el punto central".

ثم تأخذ جميع النقاط على نفس البعد من تلك النقطة المركزية."

Sin embargo el punto es que el pasto nunca acelera.

و لكن الرأي هو أن العشب لا يتسارع أبداً.

Mi punto es: podremos saber cómo es una relación sana,

ما أريد أن أقوله هو: قد نعرف كيف تبدو العلاقة الناجحة

Y que sus palabras pueden crear un punto de inflexión.

وأن تكون كلماته نقطة تحول،

Yo sabía que tenía que hacer algo en este punto.

كنت أعرف أنّ علي فعل شيء حيال ذلك.

Por lo que los astrónomos podrían buscar en ese punto.

فعلى الفلكيين أن يذهبوا للبحث في هذا الجزء.

Si aumentan la cantidad de argumentos no fortalecen su punto

من خلال زيادة عدد الحجج، فأنت لا تعزز قضيتك،

Y sin embargo aquí estoy, probablemente a punto de morir.

ومع ذلك، ها أنا على الأرجح أحتضر.

El clima ha llegado a un punto de crisis mundial.

وصل المناخ إلى مستوى الأزمة العالمية.

Solo tienen sentido desde nuestro punto de vista, aquí abajo.

فقط تكون منطقية من وجهة النظر هذه هنا.

Y cuando tocamos ese punto, estamos listos para ser rescatados.

وعندما تتلمس هذه البقعة، ستكون مستعداً لأن تُنقذ.