Translation of "Islam" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Islam" in a sentence and their russian translations:

Tom se convirtió al islam.

Том принял ислам.

Que el Islam es algo esperado

Это то, что ожидается в исламе

No es adecuado en el islam

Не подходит в исламе

Hoy, aunque es contra el Islam,

Сегодня, хотя это против ислама,

No europeos que realmente contaminan el Islam

не европейцы, которые действительно оскверняют ислам

Este comportamiento está prohibido por el Islam

Это поведение, которое запрещено согласно исламу

Según el Islam, después de los muertos

Согласно исламу, после смерти

No existe tal práctica en el Islam

В исламе такой практики нет

Y no se menciona en el Islam

и это не упоминается в исламе

El seguidor del Islam se llama musulmán.

- Человек исповедующий ислам, известен, как мусульманин.
- Приверженец ислама известен, как мусульманин.

Como la mano de Fátima en el islam

Как рука Фатимы в исламе.

¿De dónde salió el hermoso comportamiento del Islam?

Откуда взялось прекрасное поведение ислама?

Deja de tergiversar el Islam al mundo ahora

Хватит искажать исламу мир сейчас

En el Islam no hay tumbas de piedra

В исламе нет надгробия

¿Pero no era la tolerancia del Islam una religión?

Но разве толерантность к исламу не была религией?

Según el Islam, según las reglas establecidas por Allah.

Согласно исламу, согласно правилам, установленным Аллахом.

Este es un evento confundido con el Islam nuevamente

Это событие снова спутали с исламом

Después de la aceptación del Islam por los turcos

После принятия ислама турками

El Islam unió religiosa y políticamente a los árabes.

Ислам объединил арабов в религиозном и политическом смысле.

Twitter está entre los más grandes enemigos del Islam.

Твиттер - один из главных врагов ислама.

El Cristianismo y el Islam son dos religiones diferentes.

Христианство и ислам - это две разные религии.

Basado en los discursos de los imanes prominentes del Islam

Основано на дискурсах выдающихся имамов ислама

En realidad, no tiene nada que ver con el Islam

на самом деле, это не имеет ничего общего с исламом

Según el Islam, enseñar a Mevlüt después de la muerte

Согласно исламу, учить Мевлюта после смерти

Pero esta situación fue nuevamente sintetizada con el Islam y

Но эта ситуация была снова синтезирована с исламом и

Esto es completamente el reflejo del chamanismo en el Islam.

Это полностью отражение шаманизма в исламе.

Puede haber algunos que asocian esta situación con el Islam.

Там могут быть некоторые, кто связывает эту ситуацию с исламом.

El Corán y la Suna son libros sagrados del Islam.

Коран и Сунна - священные книги в Исламе.

Muharram es el primer mes del año en el islam.

Мухаррам — первый месяц мусульманского календаря.

Los cementerios son según el Islam solo para recordar la muerte

кладбища в соответствии с исламом только помнить о смерти

El Islam surgió en la Península Arábiga en el siglo VII.

Ислам возник на Аравийском полуострове в седьмом веке.

¿Has visto? ¡Este es el Islam que nos han dicho durante años!

Ты видел? Это ислам, который нам рассказывали годами!

Según el Islam, algún tiempo después de que los muertos fueron enterrados

Согласно исламу, через некоторое время после похорон были похоронены

Las tres grandes religiones monoteístas son el islam, el judaísmo y el cristianismo.

Три крупные монотеистические религии: ислам, иудаизм и христианство.

Las tres religiones monoteístas principales son el cristianismo, el Islam y el judaísmo.

Три главные монотеистические религии — христианство, ислам и иудаизм.

Muchas personas no han visto la diferencia entre el Islam y la cultura árabe.

Многие люди не видели разницы между исламом и арабской культурой

No hay nada que asociar con el Islam cuando las mujeres no se cuentan

нет ничего связанного с исламом, когда женщины не учитываются

Las tres religiones monoteístas más importantes son el islam, el judaísmo y el cristianismo.

Тремя основными монотеистическими религиями являются ислам, иудаизм и христианство.

Los pueblos árabes vivían dispersos en la Península Arábiga antes del advenimiento del Islam.

Арабские народы жили рассеянно на Аравийском полуострове до пришествия ислама.

Los árabes fallaron en todos sus intentos de convertir a los armenios al Islam.

Все попытки арабов обратить армян в ислам потерпели неудачу.

Las principales religiones de China son el taoísmo, el budismo, el islam y el cristianismo.

Главные религии в Китае - даосизм, буддизм, ислам и христианство.

Esa experiencia guía mi convicción de que esa alianza entre Estados Unidos y el Islam se debe basar en lo que es el Islam, no en lo que no es, y considero que es parte de mi responsabilidad como Presidente de Estados Unidos luchar contra los estereotipos negativos del Islam dondequiera que surjan.

Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они ни появились.

El documental se trataba de una joven mujer que se había transformado del islam al cristianismo.

В документальном фильме рассказывалось о молодой женщине, которая перешла из ислама в христианство.

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.

Просто поразительно, что иранцы, которым ислам навязали арабы, завоевав их, стали его самыми ярыми последователями — до такой степени, что стали преследовать последователей зороастризма, хотя это религия их собственных предков. Похоже на стокгольмский синдром в масштабе целого народа.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.