Translation of "Convirtió" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Convirtió" in a sentence and their russian translations:

Se convirtió al catolicismo.

Он стал католиком.

Tom se convirtió en ingeniero.

Том стал инженером.

Ella se convirtió en cantante.

Она стала певицей.

Ella se convirtió en doctora.

Она стала врачом.

Se convirtió en un traidor.

Он стал предателем.

Tom se convirtió al islam.

Том принял ислам.

Jesucristo se convirtió al budismo.

Иисус Христос перешёл в буддизм.

Entonces se convirtió en una mezquita

так он превратился в мечеть

Más tarde se convirtió en Google

Позже это превратилось в Google

La lluvia se convirtió en nieve.

- Дождь перешёл в снег.
- Дождь сменился на снег.
- Дождь сменился снегом.

Se convirtió en un gran músico.

Он стал великим музыкантом.

Tom se convirtió en un doctor.

Том стал врачом.

Eventualmente se convirtió en su hábito.

Это постепенно стало его привычкой.

El sapo se convirtió en príncipe.

Лягушка превратилась в принца.

Él recientemente se convirtió al catolicismo.

Он недавно перешёл в католичество.

Tom se convirtió en un padre.

Том стал отцом.

El hospital se convirtió en mi hogar

пересадка костного мозга.

Japón se convirtió en una nación poderosa.

Япония стала могучей нацией.

Él se convirtió en un actor famoso.

Он стал известным актёром.

Él se convirtió en un excelente joven.

Он превратился в прекрасного юношу.

Él se convirtió en un cantante famoso.

- Он стал известным певцом.
- Он стал знаменитым певцом.

Ella se convirtió en una gran artista.

Она стала великой личностью в искусстве.

- Se convirtió al cristianismo.
- Se hizo cristiano.

Он обратился в христианство.

Esta niña se convirtió en una mujer.

Эта девочка превратилась в женщину.

Él se convirtió del budismo al cristianismo.

Он перешёл из буддизма в христианство.

La victoria le convirtió en un héroe.

Эта победа сделала из него героя.

María convirtió a Tom en un ratón.

Мэри превратила Тома в мышь.

Él se convirtió en un exitoso abogado.

Он стал успешным адвокатом.

Tom se convirtió en un exitoso fotógrafo.

Том стал успешным фотографом.

Tom se convirtió en un ciudadano japonés.

Том стал жителем Японии.

Se convirtió en una insignia del amor monástico.

оно стало эмблемой монашеской любви.

Mi padre convirtió el garaje en un estudio.

Мой отец перестроил гараж в кабинет.

Su hijo se convirtió en un famoso pianista.

Его сын стал известным пианистом.

Mi hermana se convirtió en una gran pianista.

Моя сестра стала хорошей пианисткой.

Aquel día, el príncipe se convirtió en rey.

В тот день принц стал королём.

Se convirtió en negocio, pero a corto plazo,

он забил бизнес, но в краткосрочной перспективе,

Entonces fue cuando Gator se convirtió en "Cowboy", Gator.

Именно тогда Гэйтор стал «Ковбоем»... Гэйтором...

Que me convirtió en una especie de pararrayos digital.

и своеобразным цифровым громоотводом.

¿Cómo se hizo rico? ¿Cómo se convirtió en presidente?

Как он разбогател? Как он стал президентом?

Londres se convirtió en el mercado general de Europa.

Лондон превратился в основной рынок Европы.

La niña pequeña se convirtió en una hermosa mujer.

Маленькая девочка превратилась в красивую женщину.

María se convirtió al judaísmo y nunca se arrepintió.

Мария обратилась в иудаизм и никогда не раскаивалась.

Como resultado, él se convirtió en un gran comerciante.

Поэтому он стал великим торговцем.

Él se convirtió en víctima de una negligencia médica.

Он стал жертвой халатности врачей.

Tom se convirtió en intérprete de lengua de signos.

Том стал переводчиком с языка жестов.

Y el futuro digital se convirtió en futuros de acciones.

И цифровое будущее превратилось в биржевые фьючерсы.

Se convirtió en el punto de inflexión de tu vida

стал поворотным моментом в вашей жизни

El patito feo se convirtió en un hermoso cisne blanco.

Гадкий утёнок превратился в прекрасного белого лебедя.

El pobre joven finalmente se convirtió en un gran artista.

Этот бедный юноша наконец стал великим художником.

La leña en el horno se convirtió en ardientes carbones.

Дрова в печи превратились в горящие угли.

Su libro rápidamente se convirtió en un éxito de ventas.

Её книга быстро стала бестселлером.

- Tom se convirtió en un doctor.
- Tom se hizo médico.

Том стал врачом.

Ese jóven creció y se convirtió en un músico famoso.

Мальчик вырос и стал знаменитым музыкантом.

"Tomé ese artículo y yo lo convirtió en una infografía "

«Я взял эту статью, и я превратил его в инфографику "

Y la relación entre los dos se convirtió en algo unidireccional.

и взаимоотношения между ними стали гораздо более односторонними.

Yuri Gagarin se convirtió en el primer hombre en el espacio.

Юрий Гагарин стал первым человеком в космосе.

En cuestión de segundos, la nave espacial se convirtió en incineradora.

В считанные секунды космический корабль превратился в мусоросжигательную печь.

Y se convirtió en el chico amable que siempre había querido ser.

он стал милым, добрым мальчиком, каким он и хотел всегда быть.

Inspiró algo en ellos que se convirtió en una conexión entre nosotros,

вдохновила его и создала связь между нами,

Cuando se convirtió en Jefe de Estado Mayor del Ejército de Italia.

когда он стал начальником штаба итальянской армии.

Pero ya había superado su mejor momento cuando se convirtió en mariscal.

Но к тому времени, когда он стал маршалом, он был уже далеко позади.

Veamos la aventura presidencial. ¿Qué hizo hasta que se convirtió en presidente?

Давайте посмотрим на президентское приключение. Что он делал, пока не стал президентом?

Especialmente cuando viajaban al extranjero, se convirtió casi en el emblema nacional:

особенно при поездках за границу, это стало почти национальным гербом

Incluso, gracias a un sistema democrático que funcionaba, Venezuela se convirtió también

Даже благодаря демократической системе что сработало, Венесуэла тоже стала

Todo el mundo que trabajó en ese proyecto se convirtió en millonario.

Каждый, кто работал над этим проектом, стал миллионером.

La mezquita de Sevilla se convirtió en catedral después de la Reconquista.

После реконкисты Севильская мечеть стала собором.

Y se convirtió en uno de los momentos más significativos de mi vida.

и в результате это стало самым значимым событием в моей жизни.

Y se convirtió en una variedad comercial muy importante en el siglo XIX,

и так он стал основным коммерческим сортом в XIX веке,

Y Neil Armstrong se convirtió en la primera persona en pisar la Luna.

И Нил Армстронг стал первым человеком, ступившим на Луну

Ganando elogios particulares del general Desaix, quien se convirtió en un amigo cercano.

получив особую похвалу от генерала Дезе, который стал его близким другом.

Tras el tratado de paz de Tilsit, Davout se convirtió en gobernador general del

После заключения Тильзитского мирного договора Даву стал генерал-губернатором

Se convirtió en uno de los pocos hombres que Napoleón consideraba un verdadero amigo.

Он стал одним из немногих людей, которых Наполеон считал верным другом.

Eran tiempos felices. Había tantos excesos, que, por ejemplo, viajar a Miami se convirtió

Это было счастливое время. Было так много эксцессов, что, например, путешествие в Майами стало

En su país natal, Francia, Tatoeba se convirtió en un fenómeno social y cultural.

- У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
- У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и общественным явлением.

Una vez, Cristóbal Colón miró fijamente a Medusa, y Medusa se convirtió en piedra.

Однажды Христофор Колумб пристально посмотрел на Медузу, и она превратилась в камень.

- Su nueva novela se convirtió en un best seller.
- Su nueva novela hizo furor.

- Его новый роман стал бестселлером.
- Её новый роман стал бестселлером.

Al morir su marido, el bebé se convirtió en lo más importante para ella.

После смерти мужа ребёнок стал для неё всем.

En 1804 Bessières se convirtió en mariscal, menos por un gran logro militar, que por

В 1804 году Бессьер стал маршалом - не столько за великие военные достижения, сколько за то,

(De hecho, por aquel entonces - a diferencia de lo que ocurre hoy - Venezuela se convirtió

(На самом деле, тогда - в отличие от о том, что происходит сегодня - Венесуэла стала

Ella se convirtió en la directora del departamento de cardiología del hospital de la ciudad.

Она стала заведующей отделением кардиологии в городской больнице.

Su libro se convirtió en un best-seller tanto en Francia como en Estados Unidos.

- Его книга стала бестселлером как во Франции, так и в Соединённых Штатах.
- Её книга стала бестселлером как во Франции, так и в Соединённых Штатах.

Uno era un buen banquero y el otro se convirtió en un líder de la mafia

один был хорошим банкиром, а другой стал лидером мафии

Pero también lo fueron las recompensas. Tras la victoria en Austerlitz, Napoleón convirtió a Berthier en

но и награды тоже. После победы при Аустерлице Наполеон сделал Бертье

Marie Walewska se convirtió en la amante de Napoleón. con el fin de promover esta causa.

Мария Валевска стала любовницей Наполеона, чтобы способствовать этому делу.

Después de conquistar Estambul en 1453, se convirtió en una mezquita por orden de Fatih Sultan Mehmet.

После завоевания Стамбула в 1453 году он был превращен в мечеть по приказу Фатиха султана Мехмета.

Cuando Napoleón se convirtió en Primer Cónsul de Francia en 1799, recompensó a Bessières con el mando

Когда Наполеон стал Первым консулом Франции в 1799 году, он наградил Бессьера командованием

O tener un trato de favor por parte del gobierno se convirtió en la actividad más lucrativa

или иметь благоприятное отношение со стороны правительства стала самой прибыльной деятельностью