Translation of "Práctica" in Arabic

0.024 sec.

Examples of using "Práctica" in a sentence and their arabic translations:

Es la práctica.

تمثل العملية.

Porque necesitaba práctica.

لأني أردت أن أمارس اللغة.

- Práctica hace la perfección.
- La práctica hace al maestro.

- التمرين يصنع الإتقان.
- الممارسة تؤدي إلى الإتقان.
- الممارسة هي الطريق إلى الإتقان.

Habla sobre la práctica.

يتعلق الأمر بالتدريب.

Contra esta horrible práctica

حمايتهن من هذه الممارسة الشريرة

O cualquier práctica espiritual.

أو أي ممارسة روحية أخرى.

¿Y en la práctica?

ولكن ماذا عن الجانب العملي؟

La práctica de escribir

ما تفعله ممارسة الكتابة

El poder de la práctica.

قوة التدريب

Un ejemplo en la práctica actual:

وكمثال على الممارسات المستخدمة حالياً

Pero muy difícil en la práctica.

لكنه صعب عند الممارسة العملية.

De acuerdo, volvamos a la práctica.

حسنًا، وبالرجوع إلى التمرين،

Pero todo está en la práctica.

لكن الأمر كله متوقف على الممارسة.

También podríamos considerar esta práctica como correcta,

يمكنك أن تعتبر هذا الممارسة صحيحة.

El matemático se afina con la práctica.

تصبح حاستنا الرياضية مصقولة بالممارسة.

Pero ¿qué significa esto en la práctica?

ولكن ماذا يعني ذلك عمليًا؟

No existe tal práctica en el Islam

لا يوجد مثل هذا الممارسة في الإسلام

En teoría, no hay ninguna diferencia entre la teoría y la práctica. Pero en la práctica sí.

- نظريا، لا فرق بين النظرية والتطبيق، لكن تطبيقيا، يوجد فرق.
- من النّاحية نظريّة، لا فرق بين النّظريّة و التّطبيق، لكن من ناحية تطبيقيّة، هناك فرق.

En los quirófanos y en la práctica médica.

في غرف العمليات وفي مجال الطب بشكل عام.

La práctica es el camino hacia un gran instrumento.

التدرب هو الطريق للحصول على آلة موسيقية رائعة.

La práctica médica ha cambiado mucho en estos años.

الممارسات الطبية تغيرت كثيراً على مر السنوات.

Por lo tanto, ¿cómo es esto en la práctica?

إذا، كيف يبدو هذا على أرض الواقع؟

La práctica es muy simple y también muy barata.

إن هذا التمرين في غاية البساطة كما أنه رخيص للغاية.

El poder de la práctica y la importancia del diafragma.

قوة التدرب. أهمية الحجاب الحاجز.

Y para la práctica médica esto tiene un gran impacto:

ولهذا تأثير كبير على ممارسة الطب

No había una práctica llamada salario mínimo en ese momento

لم تكن هناك ممارسة تسمى الحد الأدنى للأجور في ذلك الوقت

- La práctica hace al maestro.
- Machacando se aprende el oficio.

التمرين يصنع الإتقان.

Introducir progresivamente la bioimpresión e imprimir órganos para la práctica médica

أن يتم إستخدام الطباعة الحيوية أو طباعة الأعضاء في الممارسة الطبية.

Consideren la creencia popular de que lleva 10 000 horas de práctica

لنأخذ بالاعتبار الاعتقاد الشائع يلزم 10,000 ساعة من التدريب

¿Será la impresión en 3D el renacer de la práctica médica actual?

لكن هل يمكن للطباعة الثلاثية أن تكون ولادة جديدة للممارسات الطبية الحالية؟

La práctica de Italia está mal porque ya están en esta situación

ممارسة إيطاليا خاطئة لأنهم بالفعل في هذا الوضع

Berthier, basándose en las tendencias recientes en la práctica del personal francés,

بناء على الاتجاهات الحديثة في ممارسات الموظفين الفرنسيين ،

El cirujano llegó a la conclusión de que la tecnología y práctica actual

توصل الجراح لنتيجة أن الأساليب والممارسات الطبية الحالية

¿Es esta la idea por la que promovemos la tecnología y la práctica médica?

هل هذا هو الإنطباع الذي نود أن نرسخه لإستخدام هذه التقنية في الممارسة الطبية؟

En realidad, es la actitud práctica, y también el gusto por algún tipo de broma.

إنها في الواقع مسألة موقف واقعي ، وأيضًا الإعجاب بنوع من المزاح.

Un Jefe de Estado Mayor dirigió la sección de Estado Mayor, que era responsable de poner en práctica las

قاد رئيس الأركان قسم الأركان ، الذي كان مسؤولاً عن تحويل أوامر الجنرال

Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia.

لكل شخص الحق في حرية التفكير والضمير والدين، ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها، سواء أكان ذلك سرا أم جهرا، منفردا أم مع الجماعة.