Translation of "Práctica" in French

0.006 sec.

Examples of using "Práctica" in a sentence and their french translations:

Es la práctica.

« C'est la pratique.

Porque necesitaba práctica.

car j'avais besoin de m'entraîner.

Me falta práctica.

Je manque de pratique.

- Práctica hace la perfección.
- La práctica hace al maestro.

- La pratique conduit à la perfection.
- La pratique rend parfait.

Habla sobre la práctica.

C'est l'entraînement.

O cualquier práctica espiritual.

ou n'importe quelle pratique spirituelle.

¿Y en la práctica?

Mais, en pratique,

El poder de la práctica.

La puissance de l'entraînement.

La práctica hace al maestro.

- C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
- La pratique fait le maître.

Hay mucha práctica detrás de esto.

Il y a beaucoup de pratique derrière cela.

En su práctica ya no vacunan.

Dans leur pratique, ils ne vaccinent plus.

Me resultó difícil ponerlo en práctica.

J'ai trouvé difficile de le mettre en pratique.

Él puso sus ideas en práctica.

- Il mit ses idées en pratique.
- Il a mis ses idées en pratique.

La práctica es la mejor profesora.

- La pratique est le meilleur maître.
- L'entraînement est le meilleur professeur.
- La pratique constitue le meilleur enseignant.

La práctica siempre vale la pena.

La pratique est toujours récompensée.

El matemático se afina con la práctica.

on peut affiner notre sens mathématique avec la pratique.

Pero ¿qué significa esto en la práctica?

Mais ça veut dire quoi en pratique ?

No existe tal práctica en el Islam

Il n'y a pas une telle pratique dans l'Islam

Teoría y práctica no van necesariamente juntas.

- La théorie et la pratique ne vont pas nécessairement ensemble.
- La théorie et la pratique ne vont pas forcément de pair.

No pudo poner en práctica su plan.

- Il n'a pas pu mettre son plan à exécution.
- Il n'a pas pu appliquer son plan.

En teoría, no hay ninguna diferencia entre la teoría y la práctica. Pero en la práctica sí.

En théorie, il n'y a pas de différence entre la théorie et la pratique. Mais, en pratique, il y en a.

Recuerden esa frase: "La práctica hace al maestro".

Rappelez-vous ce vieil adage : « C'est en forgeant qu'on devient forgeron. »

Teoría y práctica deberían ir a la mano.

La théorie et la pratique devraient aller main dans la main.

La práctica es el camino hacia un gran instrumento.

La pratique est la voie d'un grand instrument.

Por lo tanto, ¿cómo es esto en la práctica?

A quoi cela ressemble-t-il en pratique ?

A través de muchos años de práctica, he visto

Grâce à de nombreuses années de pratique, j'ai vu

¿Crees que puedes llevar tu idea a la práctica?

- Penses-tu que tu puisses mettre ton idée en pratique ?
- Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ?

Se necesita mucha práctica para dominar una lengua extranjera.

- Pour maîtriser une langue, il faut énormément de pratique.
- La maîtrise d'une langue étrangère vient de la parler souvent.

El poder de la práctica y la importancia del diafragma.

la puissance de l'exercice et l'importance du diaphragme.

No había una práctica llamada salario mínimo en ese momento

Il n'y avait aucune pratique appelée salaire minimum à ce moment-là

Carola Javid-Kistel dirige una práctica de naturopatía en Duderstadt.

Carola Javid-Kistel dirige un cabinet de naturopathie à Duderstadt.

Sacar del clóset a celebridades gay es una práctica controversial.

Dénoncer l'homosexualité secrète de célébrités est une pratique controversée.

La necesidad de una preparación teórica y práctica es obvia.

La nécessité d'une préparation théorique et pratique est claire comme de l'eau de roche.

El virtuosismo exige años de práctica cotidiana desde la niñez.

La virtuosité exige des années d'exercice quotidien depuis l'enfance.

Y poner en práctica formas de socializar sin estar físicamente presente.

sur les façons de s'engager socialement sans être physiquement présent.

Consideren la creencia popular de que lleva 10 000 horas de práctica

Selon la croyance populaire, 10 000 heures d'entrainement

Yo no empecé a poner estas ideas en práctica en ese momento.

je n'ai pas mis en pratique toutes ces idées à ce moment-là.

La práctica de Italia está mal porque ya están en esta situación

La pratique de l'Italie a tort de se trouver déjà dans cette situation

Berthier, basándose en las tendencias recientes en la práctica del personal francés,

Berthier, s'appuyant sur les tendances récentes de la pratique du personnel français, a

La práctica es el único método que hay para dominar una lengua extranjera.

La pratique est la seule façon de maîtriser une langue étrangère.

En realidad, es la actitud práctica, y también el gusto por algún tipo de broma.

C'est en fait une question d'attitude de fait, et aussi le goût d'une sorte de blague.

Irán no tiene un ejercito sino que en la práctica tiene dos ejercitos que funcionan

Dans la pratique, l'Iran possède deux armées qui fonctionnent

Y su cercania al lider supremo hicieron que en la práctica Suleimani fuera más importante

et sa proximité avec le chef suprême, ont fait que dans la pratique Souleimani était plus important

Se supone que tus palabras corresponden a tus acciones, pero es difícil llevar esto a la práctica.

Tes paroles sont sensées correspondre à tes actions, mais ce n'est pas facile à mettre en pratique.

Un Jefe de Estado Mayor dirigió la sección de Estado Mayor, que era responsable de poner en práctica las

Un chef d'état-major dirigeait la section d'état-major, qui était chargée de traduire les ordres

La práctica es tan importante como la teoría, pero tenemos tendencia a valorar al último y a despreciar al primero.

La pratique est aussi importante que la théorie, mais nous sommes enclin à estimer la dernière et dédaigner la première.

- La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo tres de ellos prevalecen: Inglés, francés y alemán.
- La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo se trabaja en tres de ellos: Inglés, francés y alemán.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

En 2001, la práctica del ajedrez fue reconocida como deporte por el Comité Olímpico Internacional. Desde entonces, se han celebrado los Juegos Olímpicos de Ajedrez.

En 2001, la pratique des échecs a été reconnue comme sport par le Comité International Olympique. Depuis lors, les Jeux olympiques d'échecs ont eu lieu.

La Unión Europea tiene 23 idiomas oficiales, teóricamente con los mismos derechos, pero en la práctica sólo se trabaja en tres de ellos: Inglés, francés y alemán.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.