Translation of "Esperado" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Esperado" in a sentence and their russian translations:

Lo he esperado.

- Я ждал этого.
- Я этого ждал.
- Я ждала этого.
- Я этого ждала.

Yo hubiera esperado.

Я бы подождал.

Te he esperado.

- Я ждал тебя.
- Я тебя ждал.

- He esperado demasiado para esto.
- He esperado demasiado por esto.
- He esperado esto demasiado tiempo.

- Я слишком долго ждал этого.
- Я слишком долго ждала этого.

- He esperado demasiado tiempo para esto.
- He esperado demasiado tiempo por esto.

Я этого слишком долго ждал.

Debías haber esperado a Mary.

Тебе надо было подождать Мэри.

Que el Islam es algo esperado

Это то, что ожидается в исламе

Tom debía haber esperado a Mary.

Тому стоило бы пождать Мэри.

Tom ha esperado por tres horas.

Том прождал три часа.

Jane debía haber esperado a Mary.

Джейн должна была подождать Мэри.

Le he esperado por mucho tiempo.

- Я Вас долго ждал.
- Я долго Вас ждал.

He esperado una hora y media.

Я прождал полтора часа.

He esperado demasiado tiempo para esto.

Я этого слишком долго ждал.

- Te he esperado.
- Te he estado esperando.

- Я ждал тебя.
- Я тебя ждал.
- Я тебя жду.

Hemos esperado mucho tiempo en el parque.

Мы долго ждали в парке.

Esto es lo que tanto he esperado.

Это то, чего я так долго ждал.

Creo que hemos esperado el tiempo suficiente.

- Я думаю, что мы достаточно долго ждали.
- Я думаю, что мы достаточно долго прождали.

Yo debería haber esperado otros tres meses.

- Мне надо было подождать ещё три месяца.
- Мне следовало подождать ещё три месяца.

- Esperé por diez minutos.
- He esperado diez minutos.

Я ждал десять минут.

He esperado una hora entera a mi amigo.

Я целый час прождал моего друга.

He esperado dos horas enteras. No puedo esperar más.

Я прождал целых два часа. Больше ждать я не могу.

Hemos esperado en el parque por un largo tiempo.

Мы ждали в парке в течение длительного времени.

Nunca había esperado encontrármela en un sitio como ese.

Никогда не предполагал встретить её в таком месте, как это.

Tom lo hizo mejor de lo que había esperado.

Том сделал лучше, чем я ожидал.

Tu resumen no está a la altura de lo esperado.

Ваше резюме написано не на должном уровне.

La casa era más cara de lo que había esperado.

Дом был дороже, чем я ожидал.

¡Por fin nos conocemos! ¡He esperado tanto por este día!

Наконец-то мы встретились! Я так долго ждал этого дня!

Usted es la última persona que habría esperado ver aquí.

- Вы последний, кого я ожидал здесь увидеть.
- Вы последний человек, которого я ожидал здесь увидеть.

Mis resultados en los exámenes no fueron lo que había esperado.

Результаты моих экзаменов были не те, что я ожидал.

- Esperé más de una semana.
- He esperado más de una semana.

Я прождал больше недели.

- He esperado una hora y media.
- Esperé durante una hora y media.

Я ждал полтора часа.

Fui capaz de terminar el trabajo antes de lo que había esperado.

Я смог закончить работу раньше, чем я ожидал.

- La película era interesante, como esperaba.
- La película estuvo interesante, como había esperado.

Как я и ожидал, фильм был интересным.

La tarea de matemáticas resultó ser más fácil de lo que había esperado.

Домашнее задание по математике оказалось легче, чем я ожидал.

Él era la última persona que hubiera esperado ver durante mi estancia en los EE. UU.

Он был последним, кого я ожидал увидеть во время моего пребывания в Америке.

- No esperé mucho antes de que Mary llegara.
- No había esperado mucho antes de que Mary llegara.

Я недолго ждал, пока не пришла Мэри.

A tenor de lo dicho por el presidente, la empresa crecerá este año más de lo esperado.

В соответствии со словами президента, в этом году компания вырастет больше, чем ожидалось.

Napoleón había esperado que Berthier se reuniera con él en 1815, y fue mordaz por su ausencia: "Me

Наполеон ожидал, что Бертье воссоединится с ним в 1815 году, и язвительно его отсутствие: «Меня

- Le ha esperado durante dos horas.
- Ella os esperó durante dos horas.
- Ella te esperó por dos horas.

- Она два часа тебя ждала.
- Она прождала Вас два часа.
- Она два часа вас ждала.
- Она прождала тебя два часа.

- Ya he esperado dos horas, no puedo esperar más.
- Ya llevo dos horas esperando, no puedo esperar más.

- Я уже два часа прождал, больше ждать не могу.
- Я и так два часа прождал, больше ждать не могу.

"¿Qué impresión tuvo cuando se le informó que había ganado premio Nobel de literatura?" "Sinceramente: Ya había esperado esa notificación por treinta años."

"Какое впечатление произвела на вас новость о том, что вы получаете Нобелевскую премию?" - "Честно говоря, этой новости я ждал уже тридцать лет".