Translation of "Juventud" in French

0.009 sec.

Examples of using "Juventud" in a sentence and their french translations:

¡Devuélveme mi juventud!

Rendez-moi ma jeunesse !

Lloro por mi juventud perdida.

Je pleure ma jeunesse perdue.

Esto me recuerda la juventud.

Ça me rappelle ma jeunesse.

La juventud es plenamente experimental.

La jeunesse est entièrement expérimentale.

La juventud pronto se esfuma.

La jeunesse s'enfuit bientôt.

En su juventud se levantaba temprano.

Il était lève-tôt quand il était jeune.

Disfruta de tu juventud mientras dure.

Profite de ta jeunesse pendant que ça dure.

A menudo recuerdo mi feliz juventud.

Je me rappelle souvent mon enfance heureuse.

- La juventud se marcha y no vuelve nunca.
- La juventud se marcha para no volver.

La jeunesse s'enfuit sans jamais revenir.

Y en las tutorías a la juventud,

En parrainant des jeunes,

Nuestros niños, nuestra juventud, nunca pueden avanzar

nos enfants, nos jeunes, ne peuvent jamais avancer

Ella sólo está celosa de tu juventud.

Elle est seulement jalouse de ta jeunesse.

Desgraciadamente, el poeta murió en su juventud.

Malheureusement le poète est mort jeune.

¿Puede usted indicarme un albergue de juventud?

Pouvez-vous m'indiquer où trouver une auberge de jeunesse ?

Sin embargo, esta oportunidad, este rédito de juventud,

Mais cette opportunité, ce dividende de la jeunesse,

Ya no tengo el ímpetu de mi juventud.

Je n'ai plus la vigueur de ma jeunesse.

No tiene caso pensar en la juventud perdida.

Rien ne sert de penser à sa jeunesse perdue.

¡Ah, la juventud!, ¡la poesía inmortal del corazón!

Ah ! La jeunesse, l'immortelle poésie du cœur !

Si hace feliz a la juventud, ¿por qué no?

Si cela rend les jeunes heureux, pourquoi pas?

Nadie ha encontrado aún la fuente de la juventud.

Personne n'a encore trouvé la fontaine de jouvence.

Dicen que él era muy pobre en su juventud.

On dit qu'il a été très pauvre quand il était jeune.

Él obtuvo el hábito de fumar en su juventud.

Il a pris l'habitude de fumer dans sa jeunesse.

Ella es orgullosa de haber sido bella en su juventud.

Elle est fière d'avoir été belle dans sa jeunesse.

No todos pueden hacer realidad los sueños de su juventud.

Tout le monde ne peut pas réaliser les rêves de sa jeunesse.

Nosotros aún nos aferramos a los sueños de nuestra juventud.

Nous nous raccrochons encore aux rêves de notre jeunesse.

El recuerdo de la juventud es tierno en los ancianos.

Le souvenir de la jeunesse est tendre dans les vieillards.

No malgastes tu juventud, si no, lo lamentarás más tarde.

Ne gaspille pas ta jeunesse, autrement tu le regretteras plus tard.

Yo me acuerdo de mi juventud cuando escucho esa música.

Lorsque j'entends cette chanson, je me souviens de ma jeunesse.

"Eso es lo que quiero hacer, quiero conectarme con la juventud

« C'est ce que je veux faire, je veux me connecter aux jeunes

Casi todos mis amigos de la juventud han abandonado el país,

Presque tous mes amis d'enfance ont quitté le pays

¿Qué pasó con la juventud turca Atatürk confiada a la República?

Ce qui est arrivé à la jeunesse turque Atatürk confiée à la République

El joven Martín pasó una juventud bastante tranquila en Atlanta, Georgia.

Le petit Martin eut une enfance plutôt tranquille à Atlanta en Géorgie.

¿Puede decirme si está cerca de aquí el Albergue de Juventud?

Pouvez-vous m'indiquer si l'auberge de jeunesse se trouve près d'ici ?

La juventud de nuestro país no se interesa por la política.

Les jeunes de notre pays ne s'intéressent pas à la politique.

En su juventud, mi abuela estuvo enamorada de un famoso poeta.

Dans sa jeunesse, ma tante était amoureuse d'un célèbre poète.

Y me enamoré de cómo Katy Perry se conecta con la juventud

Et je suis tombé amoureuse de la façon dont Katy Perry se connecte aux jeunes

He leído muchos libros en mi juventud; soy un erudito a mi manera.

J'ai lu beaucoup de livres dans ma jeunesse ; je suis un érudit à ma manière.

Donde el placer no cuesta nada, la juventud no tiene nada que perder.

Où le plaisir ne coûte rien, la jeunesse n'a rien à perdre.

En su juventud se conduce solo, pero sobre todo se convierte en aficionado y coleccionista.

Dans sa jeunesse, il conduit lui-même, mais surtout il devient fan et collectionneur.

- Ella parece haber sido feliz cuando joven.
- Ella parece haber sido feliz en su juventud.

Elle semble avoir été heureuse dans sa jeunesse.

El recuerdo de la juventud es dulce en el corazón de los hombres de edad.

Le souvenir de la jeunesse est tendre dans les vieillards.

- La juventud solo ocurre una vez en la vida.
- Sólo se es joven una vez.

On n'est jeune qu'une fois.

- Cuando mi madre era joven, era muy guapa.
- En su juventud, mi madre era muy bella.

Dans sa jeunesse, ma mère était très belle.

- A ella le encantaría regresar a sus años mozos.
- A ella le encantaría regresar a la época de su juventud.

Elle adorerait retourner au temps de sa jeunesse.

Siempre estamos preocupados por perder nuestra juventud, pero el bien más precioso que hayamos poseído es la infancia, y esta sigue perdida.

Nous sommes toujours préoccupés de perdre notre jeunesse. Mais le bien le plus précieux que nous ayons possédé, c'est l'enfance; et elle est toujours perdue.

A los ancianos no les gustan las nuevas ideas; prefieren creer que desde su juventud el mundo, en lugar de haber mejorado, ha perdido algo.

Les idées nouvelles déplaisent aux personnes âgées ; elles aiment à se persuader que le monde n’a fait que perdre, au lieu d’acquérir, depuis qu’elles ont cessé d’être jeunes.

- Cuando mi madre era joven, era muy guapa.
- Mi madre era muy guapa cuando era joven.
- En su juventud, mi madre era muy bella.
- Cuando joven mi madre era muy bella.

- Dans sa jeunesse, ma mère était très belle.
- Quand ma mère était jeune, elle était très belle.
- Étant jeune, ma mère était très belle.

En la juventud podemos tener una experiencia absolutamente nueva, subjetiva u objetiva, a todas las horas del día. La aprensión es vívida, la retentiva es fuerte, y nuestros recuerdos de esa época, como aquellos del tiempo durante un viaje rápido e interesante, son algo intrincado, multitudinario e interminable, pero a medida que pasan los años parte de esta experiencia se convierte en una rutina automática que casi no se nota en absoluto; los días y las semanas pasan suavemente dejando los recuerdos como un elemento sin contenido, y con los años crece en ellos el vacío y se atenúa su existencia.

Quand nous sommes jeunes, nous pouvons avoir une expérience totalement nouvelle, subjective ou objective, à chaque heure de la journée. Notre capacité d'attention est indéfectible, notre faculté à retenir les choses est immense et les souvenirs que nous conservons de cette époque, comme les souvenirs de journées consacrées à des voyages rapides intéressants, sont par nature complexes, multiples et durables. Mais à mesure que les années passent et transforment une partie de ces expériences en routines auxquelles nous prêtons de moins en moins attention, les jours et les semaines s'aplanissent dans notre souvenir en unités vides de tout contenu, les années elles-mêmes perdent leur substance et s’effondrent.