Translation of "Recuerda" in French

0.018 sec.

Examples of using "Recuerda" in a sentence and their french translations:

Recuerda

Rappelles toi

¡Recuerda!

- Souviens-toi !
- Souvenez-vous !
- Souviens-t'en !
- Souvenez-vous en !

Nadie recuerda.

- Personne ne s'en souvient.
- Personne ne s'en rappelle.

¡Recuerda esto!

- Souviens-t'en !
- Souvenez-vous en !
- Souviens-toi de ça !
- Souvenez-vous de ça !

¡Recuerda Lockerbie!

Souviens-toi de Locarbaidh !

Nos recuerda diciendo

Il nous rappelle en disant

Recuerda tu promesa.

Souviens-toi de ta promesse !

- Recuérdalo.
- Recuerda eso.

- Souvenez-vous-en.
- Souviens-toi de ça.
- Souviens-toi de cela.
- Souviens-t'en !

Recuerda estas reglas.

- Rappelle-toi ces règles.
- Souviens-toi de ces règles.
- Rappelez-vous ces règles.
- Souvenez-vous de ces règles.

Recuerda que morirás.

Souviens-toi que tu mourras.

Tom te recuerda.

- Tom se souvient de toi.
- Tom se souvient de vous.

Ella te recuerda.

- Elle se souvient de toi.
- Elle se souvient de vous.

- Me recuerda a mi niñez.
- Me recuerda a mi infancia.

Ça me rappelle mon enfance.

Y recuerda el día

et rappelez vous de ce jour

Simplemente, recuerda una cosa:

Rappelez-vous simplement d'une chose :

recuerda esos días .. vamos

rappelez-vous ces jours .. allez

- Acordate todo.
- Recuerda todo.

- Souviens-toi de tout.
- Retiens tout.

Recuerda que debes morir.

Souviens-toi que tu dois mourir.

Recuerda que eres polvo.

Souviens-toi que tu es poussière.

Recuerda bien esta lección.

Garde cette leçon en tête.

- Me recuerda a mi abuelo.
- Él me recuerda a mi abuelo.

Il me rappelle mon grand-père.

Él ya no me recuerda.

Il ne se souvient plus de moi.

Esto me recuerda la juventud.

Ça me rappelle ma jeunesse.

Esto me recuerda a casa.

Ça me rappelle chez moi.

Recuerda tomar tu remedio regularmente.

Merci de prendre ton médicament régulièrement.

Tom no recuerda qué pasó.

Tom ne se souvient plus de ce qui s'est passé.

Tom no recuerda su contraseña.

Tom ne se souvient pas de son mot de passe.

Creo que no me recuerda.

Je pense qu'elle ne se souvient pas de moi.

Mi tía recuerda muchas cosas.

Ma tante se souvient de beaucoup de choses.

- Esta canción me recuerda mi infancia.
- Esta canción me recuerda a mi infancia.

Cette chanson me rappelle mon enfance.

Me recuerda que no estoy sola.

m'a rappelé que je n'étais pas seule.

recuerda ese día nos levantamos temprano

rappelez-vous ce jour où nous nous sommes réveillés tôt

¿Alguien recuerda siete juegos de fichas?

Quelqu'un se souvient-il de sept jeux de tuiles?

Esta es una pieza chamánica, recuerda.

Ceci est une pièce chamanique, rappelez-vous.

Recuerda, en la segunda guerra mundial

Rappelez-vous, pendant la seconde guerre mondiale

Pero no se recuerda la negritud.

et vous n'y voyez aucun signe de mixité.

Recuerda, no puedes comprar nada gratis.

N'oubliez pas que vous ne pouvez rien acheter gratuitement.

Por favor recuerda enviar la carta.

Rappelez-vous de poster la lettre.

Esta canción me recuerda mi infancia.

Cette chanson me rappelle mon enfance.

Él me recuerda a mi abuelo.

Il me rappelle mon grand-père.

Recuerda que aún tienes mi confianza.

Souviens-toi que tu as toujours ma confiance.

Tom no recuerda haber dicho eso.

Tom ne se souvient pas d'avoir dit ça.

Me recuerda usted a su madre.

Vous me rappelez votre mère.

Ella le recuerda a su madre.

Elle lui rappelle sa mère.

Nadie recuerda con exactitud su apellido.

Personne ne se souvient exactement de son nom de famille.

Recuerda que el tiempo es dinero.

Souviens-toi que le temps, c'est de l'argent.

Porque recuerda cuando las empresas pujan

Rappelez-vous quand les entreprises démarrent les enchères

¿Derecha? La gente recuerda URLS cortos.

Droite? Les gens se souviennent des URL courtes.

Porque recuerda: "No soy yo, eres tú".

car souviens-toi : ce n'est pas moi, c'est toi. »

Que nos recuerda que "aceptemos" lo bueno.

qui nous rappelle qu'il faut « accepter » le positif.

Ella me recuerda mucho a su madre.

Elle me rappelle beaucoup sa mère.

Me recuerda a los buenos viejos tiempos.

Ça me rappelle le bon vieux temps.

Este parque me recuerda de mi niñez.

Ce parc me rappelle mon enfance.

Esta canción me recuerda a mi infancia.

Cette chanson me rappelle mon enfance.

Me pregunto si Tom todavía me recuerda.

Je me demande si Tom se souvient encore de moi.

Por favor, recuerda lo que te digo.

Rappelle-toi ce que je t'ai dit, s'il te plaît.

Marie no recuerda haber apagado la luz.

Marie ne se rappelle pas avoir éteint les lumières.

En tiempo de abundancia, recuerda la carestía.

Quand tu es dans l'abondance, songe à la disette.

Pero recuerda, el murciélago que usó como anfitrión

Mais rappelez-vous, la chauve-souris qu'il a utilisée comme hôte

recuerda que incluso si el edificio se derrumba

rappelez-vous que même si le bâtiment s'effondre

Recuerda bien lo que aprendas en la escuela.

Retiens bien ce que tu apprends à l'école.

Tom me recuerda a un chico que conocía.

Tom me rappelle un garçon que j’ai connu autrefois.

La canción siempre me recuerda a mi infancia.

La chanson me rappelle toujours mon enfance.

Esta canción me recuerda a un antiguo conocido.

Cette chanson me rappelle quelqu'un que je connaissais.

- Tomás se acuerda.
- Tom recuerda.
- Tom se acuerda.

- Tom se souvient.
- Tom se rappelle.

Esta fotografía siempre me recuerda a mi padre.

À chaque fois que je vois cette photo, je pense à mon père.

Por favor recuerda echar al correo esta carta.

N'oubliez pas de poster cette lettre s'il vous plaît.

La nieve me recuerda a mi ciudad natal.

- La neige me rappelle la ville où je suis né.
- La neige me rappelle la ville où je suis née.

Además de eso, las personas recuerda las URL

En plus de cela, les gens souvenez-vous des URL.

- Al mantenerlo corto, la gente lo recuerda más,

- En restant court, les gens s'en souviennent plus,

No sé si alguno de vosotros recuerda esta pelea,

Je ne sais pas si certains d'entre vous se souviennent de ce combat,

Pero recuerda, incluso para los insecticidas para la naturaleza.

mais souvenez-vous des pesticides, mais pour la nature

"Eso me recuerda totalmente al astillero, como solía ser".

«Cela me rappelle totalement le chantier naval, comme avant».

Esta foto me recuerda a mi época de estudiante.

Cette image me rappelle quand j'étais étudiant.

- Recuerda que debes morir.
- Acordate que tenés que morir.

Souviens-toi que tu dois mourir.

La gente mayor todavía recuerda el asesinato de Kennedy.

Les plus âgés se rappellent encore l'assassinat de Kennedy.

Me recuerda que este proceso me enseñó a correr riesgos.

Elle me rappelle que ce processus m'a appris à prendre des risques.

Esto nos recuerda cuán peligroso es el calor del desierto

C'est un bon rappel du danger de la chaleur dans le désert,

¿Alguien recuerda los tacos de cartas de jugador de fútbol?

Quelqu'un se souvient-il des tacos des cartes de joueur de football?

Por favor recuerda enviar la carta de camino a casa.

Veuillez penser à poster la lettre sur le chemin de votre domicile.

Lo que me recuerda a las fotos de Nueva Orleans

Ce que ça me rappelle, ce sont des photos à la Nouvelle-Orléans

Este amarillo feo me recuerda el color de tu sábana.

Ce jaune moche me rappelle la couleur de ton drap de lit.

Él es tan viejo que recuerda a una Bélgica unida.

Il est si vieux qu'il se souvient d'une Belgique unie.

Y recuerda, esta es la generación de la diversidad de cuerpos.

Et n'oubliez pas que nous sommes la génération de la diversité.