Translation of "Disfruta" in French

0.008 sec.

Examples of using "Disfruta" in a sentence and their french translations:

¡Disfruta tu vida!

Jouis de ta vie !

Disfruta tus vacaciones.

Profite de tes vacances.

Disfruta de tus vacaciones.

Profite bien de tes vacances !

La gente disfruta muchas cosas

les gens aiment beaucoup de choses

Disfruta leer novelas en vacaciones.

Il aime lire des romans pendant les vacances.

- Le gusta grabar.
- Disfruta filmando.

Il aime filmer.

El misántropo disfruta de su soledad.

Le misanthrope prend plaisir à sa solitude.

Ella disfruta viendo películas de terror.

Elle prend plaisir à regarder des films d'horreur.

Disfruta de tu juventud mientras dure.

Profite de ta jeunesse pendant que ça dure.

El italiano disfruta de la vida.

L'Italien aime la vie.

Disfruta este día. Es más tarde de lo que piensas.

Jouis de la journée. Il est plus tard que tu ne penses.

Solo tenlo en cuenta, realmente disfruta lo que estás haciendo

Gardez ça à l'esprit, vraiment Profitez de ce que vous faites.

Tu hermana disfruta el ver luchas de sumo en la TV.

Ta sœur aime bien regarder la lutte sumo à la télé.

Él disfruta dar vueltas por el bosque en su tiempo libre.

Il apprécie de se balader dans la forêt durant son temps libre.

Cuando la gente disfruta de manera natural de la compañía de otros.

apprécier la compagnie de l'autre sans avoir à se forcer,

- Disfrute del espectáculo.
- Disfruta del espectáculo.
- Disfruten del espectáculo.
- Disfrutad del espectáculo.

- Prenez plaisir au spectacle.
- Prends plaisir au spectacle.

- Tomás disfruta trabajando aquí, creo.
- A Tomás le gusta trabajar aquí, creo.

Tom apprécie de travailler ici, je pense.

- Disfruta leer novelas en vacaciones.
- Le gusta leer novelas durante sus vacaciones.

- Il aime à lire des romans pendant ses congés.
- Il aime lire des romans pendant les vacances.

Un deporte de invierno con el que mucha gente disfruta es el patinaje.

Un des sports d'hiver que beaucoup de personnes apprécient est le patinage sur glace.

El único que disfruta de un vagón de metro repleto de gente es un carterista.

Le seul qui aime les rames de métro bondées, c'est le pickpocket.

Huizi le preguntó a Zhuangzi: "Si no eres un pez, ¿cómo sabes lo que un pez disfruta?".

Huizi demanda à Zhuangzi: « Si tu n'es pas un poisson, comment sais-tu ce qu'aiment les poissons? »

—Entiendo... —Dima suspiró— Entonces, lamento la confusión. Disfruta de tu Fanta y que tengas un buen día.

« Bien, » soupira Dima. « Donc, désolée pour la confusion. Profitez de votre Fanta et passez une bonne journée. »