Translation of "Por" in French

0.019 sec.

Examples of using "Por" in a sentence and their french translations:

Por aquí, por favor.

De ce côté, s'il vous plaît.

Por favor, por favor --

S'il vous plaît !

- "¿Por qué?" "¿Por qué no?"
- "¿Por qué?" "¿Y por qué no?"

« Pourquoi ? » - « Pourquoi pas ? »

- ¿Por qué?
- ¿Por qué razón?
- ¿Por qué motivo?
- ¿Por qué causa?

Pourquoi ?

- ¡Pasa, por favor!
- ¡Pasá, por favor!
- ¡Pasad, por favor!
- ¡Pase, por favor!
- ¡Pasen, por favor!

- Entrez !
- Entre, s'il te plaît !

- Siéntate, por favor.
- Siéntense, por favor.
- Por favor, siéntate.
- Por favor, siéntense.
- Sentate, por favor.

Veuillez vous asseoir !

- Por favor, ¡ayúdame!
- Por favor, ¡ayúdeme!
- Por favor, ¡ayúdenme!
- Por favor, ¡ayudame!
- Por favor, ¡ayudadme!

Je vous prie de m'aider.

- Siéntese, por favor.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Asseyez-vous je vous prie.

por teléfono, por Skype, por interruptor: todos responden.

au téléphone, par Skype, par switch: tout le monde répond.

- Por favor, llámalo por teléfono.
- Llámalo, por favor.

- Veuillez l'appeler.
- Veuillez lui téléphoner.

- Por favor, salúdamelo.
- Por favor, salúdale por mí.

Dis-lui bonjour de ma part s'il te plaît.

- Por favor quédate.
- Por favor quedate.
- Por favor quédense.
- Por favor quédese.

- Reste, s'il te plaît.
- Restez, s'il vous plaît.

- Por favor escucha.
- Por favor escuche.
- Por favor escuchen.
- Por favor escuchá.

- Écoutez, s'il vous plaît.
- Écoute, s'il te plaît.

- Atravesemos por aquí.
- Crucemos por aquí.
- Atravesamos por aquí.
- Cruzamos por aquí.

Traversons ici.

Variamos por personalidad, por cultura,

On diffère par notre personnalité, notre culture,

Por favor, mándamelo por fax.

S'il te plait, envoie-le-moi par fax.

"¿Por qué?" "¿Por qué no?"

« Pourquoi ? » - « Pourquoi pas ? »

¿Por qué preocuparse por Tom?

Pourquoi s'inquiéter pour Tom ?

Por favor, contácteme por correo.

Merci de me contacter par courrier.

- Por favor, perdóneme.
- ¡Perdóname, por favor!
- ¡Perdoname, por favor!

Veuillez me pardonner, je vous prie !

- Ven por aquí.
- Venga por aquí.
- Ve por aquí.

- Venez par ici !
- Par ici !

- Siéntese, por favor.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos, por favor.

- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Veuillez vous asseoir.
- Prenez place, je vous prie !

- Siéntese, por favor.
- Siéntate, por favor.
- Sentate, por favor.

Assieds-toi, s'il te plaît.

- Por favor, siéntese.
- Por favor, siéntate.
- Por favor, sentaos.

Asseyez-vous, je vous prie.

- Por favor, respóndeme.
- Por favor, contestame.
- Por favor, contéstame.

S'il te plaît, réponds-moi.

- Aplica por escrito.
- Aplique por escrito.
- Apliquen por escrito.

- Posez votre candidature par écrit.
- Pose ta candidature par écrit.
- Postulez par écrit.
- Postule par écrit.

- Por favor, permítame.
- Permitidme, por favor.
- Permíteme, por favor.

Pardonne-moi s'il te plaît.

- Ojo por ojo, diente por diente.
- Ojo por ojo y diente por diente.

Œil pour œil, dent pour dent.

- ¿Por qué no llamaron?
- ¿Por qué no llamaste?
- ¿Por qué no llamaste por teléfono?
- ¿Por qué no llamasteis?

Pourquoi n'avez-vous pas téléphoné ?

Gracias por explicarme por fin por qué la gente me toma por un idiota.

Merci de m'avoir finalement expliqué pourquoi les gens me prennent pour un idiot.

- ¿Por qué viniste?
- ¿Por qué vinisteis?
- ¿Por qué vino usted?
- ¿Por qué vinieron ustedes?

- Pourquoi es-tu venu ?
- Pourquoi es-tu venue ?
- Pourquoi êtes-vous venus ?

- Por favor, enséñame eso.
- Por favor, enséñamelo.
- Por favor, muéstrame eso.
- Muéstramelo, por favor.

Puis-je voir celui-ci ?

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.
- Sentate, por favor.

- S'il vous plaît, asseyez-vous !
- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Asseyez-vous je vous prie.
- Assieds-toi, s'il te plaît.
- Veuillez vous asseoir.
- Je te prie de t'asseoir.

Uno va por allí, otro por allá, otro por aquí.

L'un va par ici, un autre par là, et un autre par là.

¿Por qué, por qué, por qué somos un poco problemáticos?

Pourquoi, pourquoi, pourquoi sommes-nous un peu problématiques?

- Siéntese, por favor.
- Tome asiento, por favor.
- Siéntense, por favor.

- S'il vous plaît, asseyez-vous !
- Asseyez-vous je vous prie.

- Por favor, aguarda.
- Por favor, espere.
- Por favor, agárrate fuerte.

- Ne quittez pas.
- Veuillez patienter.

- Pase adentro, por favor.
- Entre, por favor.
- Por favor entre.

Entrez, s'il vous plaît.

- Avanzad, por favor.
- Avancen, por favor.
- Vayan adelante, por favor.

Allez-y déjà, s'il vous plait.

- ¿Por qué está enfadado?
- ¿Por qué estás enfadado?
- ¿Por qué estás enfadada?
- ¿Por qué está enfadada?
- ¿Por qué estáis enfadados?
- ¿Por qué estáis enfadadas?
- ¿Por qué están enfadados?
- ¿Por qué están enfadadas?

Pourquoi es-tu en colère ?

- Quédense sentados, por favor.
- Quédese sentado, por favor.
- Quedate sentado, por favor.
- Quedaos sentados, por favor.
- Quédate sentado, por favor.
- Quedaos sentadas, por favor.
- Quédate sentada, por favor.

- Veuillez rester assis.
- Veuillez rester assise.
- Veuillez rester assises.
- Reste assis, je te prie.
- Reste assise, je te prie.
- Restez assis, je vous prie.
- Restez assise, je vous prie.
- Restez assises, je vous prie.

- Siéntese, por favor.
- Haga el favor de sentarse.
- Siéntate, por favor.
- Por favor, siéntese.
- Tome asiento, por favor.
- Por favor tome asiento.
- Siéntense, por favor.
- Sentaos por favor.

- S'il vous plaît, asseyez-vous !
- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Asseyez-vous je vous prie.
- Assieds-toi, s'il te plaît.
- Veuillez vous asseoir.

¿Por qué perdonar? ¿Por qué hacerlo?

Pourquoi pardonner ? Pourquoi le faire ?

- Cuídese, por favor.
- Cuídate, por favor.

- Prends soin de toi, s'il te plaît.
- S'il te plaît, prends bien soin de toi.

- Asegúrate, por favor.
- Asegúrese, por favor.

- Veuillez vous en assurer.
- Vérifiez bien.
- Vérifie bien.

- ¿Por qué renunciaste?
- ¿Por qué paraste?

- Pourquoi avez-vous démissionné ?
- Pourquoi as-tu démissionné ?
- Pourquoi as-tu arrêté ?

- ¿Por qué huiste?
- ¿Por qué arrancaste?

Pourquoi avez-vous fui ?

Por favor, perdóneme por llegar tarde.

Veuillez m'excuser d'être venu en retard.

Por favor perdóneme por ser grosero.

Excusez ma rudesse, s'il vous plaît.

- Por favor, respóndeme.
- Por favor, contestame.

S'il te plaît, réponds-moi.

- ¡Sal por favor!
- ¡Salgan por favor!

- Sortez, je vous prie !
- Sors, je te prie !

- Siéntese, por favor.
- Siéntate, por favor.

Asseyez-vous, s'il vous plaît.

- Despacio, por favor.
- Lentamente, por favor.

- Doucement, je vous prie.
- Doucement, s'il te plaît.

Perdónenme por llegar tarde, por favor.

S'il vous plaît excusez-moi d'être en retard.

- ¿Por qué llorabas?
- ¿Por qué lloraste?

Pourquoi as-tu pleuré ?

Muchísimas gracias por pasarte por aquí.

Merci beaucoup d'être passé.

¿Por qué estás loco por mi?

- Pourquoi es-tu fâchée contre moi ?
- Pourquoi êtes-vous en colère contre moi ?

- ¿Por dónde empezamos?
- ¿Por dónde comenzamos?

Où commencerons-nous ?

- Espere, por favor.
- Esperen, por favor.

Veuillez patienter.

- Dime, por favor.
- Díganme, por favor.

- Dis-moi, s'il te plaît.
- Dites-moi, s'il vous plaît.

- ¿Sabes por qué?
- ¿Sabés por qué?

- Sais-tu pourquoi ?
- Est-ce que tu sais pourquoi ?

Esto por correo certificado, por favor.

Je voudrais envoyer ceci par courrier recommandé.

- Por favor, perdóname.
- Perdóneme, por favor.

Pardonne-moi s'il te plait.

- Por favor continúe.
- Por favor, prosiga.

- Veuillez continuer.
- Veuillez poursuivre.
- Continuez, s'il vous plaît.
- Continue, s'il te plaît.

- ¡Alto, por favor!
- ¡Para, por favor!

- Arrête, je te prie !
- Cessez, je vous prie !

Ojo por ojo, diente por diente.

Œil pour œil, dent pour dent.

- Canta por favor.
- Canta, por favor.

- Chante, s'il te plait.
- Chante, je te prie !
- Chantez, je vous prie !
- S'il te plaît, chante !
- S'il vous plaît, chantez !
- Veuillez chanter !

por día, siete días por semana.

par jour, sept jours par semaine.

- Por favor, copia esto.
- Por favor, copiad esto.
- Por favor, copie esto.
- Por favor, copiá esto.
- Por favor, copien esto.

S'il vous plaît, copiez ceci.

- Estoy loco por ti.
- ¡Estoy loco por vos!
- ¡Estoy loco por ti!
- ¡Estoy loca por ti!
- Estoy loca por vos.

- Je suis fou de toi.
- Je suis folle de vous.

- Por favor, agua.
- Dame agua, por favor.
- Dadme agua, por favor.

De l'eau, s'il vous plaît.

- Por favor, mándamelo por fax.
- Me lo manda por fax, porfavor.

S'il te plait, envoie-le-moi par fax.

- Por favor échame una mano.
- Ayúdame, por favor.
- Por favor, ayúdeme.

- Aide-moi, s'il te plait.
- Viens me filer un coup de main, s'il te plaît.
- M'aiderez-vous, je vous prie ?
- Je vous prie de m'aider.
- Je te prie de m'aider.
- Aide-moi, s'il te plaît.

- ¡Por Dios!
- ¡Por el amor de Dios!
- ¡Por amor de Dios!

Pour l'amour de Dieu !

- ¿Por qué lloras?
- ¿Por qué estás llorando?
- ¿Por qué está llorando?

- Pourquoi pleures-tu ?
- Pourquoi pleures-tu ?