Translation of "Mientras" in French

0.010 sec.

Examples of using "Mientras" in a sentence and their french translations:

- Ella habló mientras caminaba.
- Ella hablaba mientras caminaba.

Elle a parlé en marchant.

Mientras tanto, emprenderemos

En attendant, nous partons pour

Aparecen mientras tanto.

apparaissent entre-temps.

Mientras respiro, espero.

Tant que je respire, j'espère.

Cantaba mientras trabajaba.

Il chanta en travaillant.

Cállate mientras comemos.

- Tais-toi pendant que nous mangeons.
- Taisez-vous tant que nous sommes à table !

Y mientras tanto,

Et pendant ce temps-là,

Comíamos mientras llorábamos.

Nous mangions en pleurant.

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

- Ella lloró mientras leía la carta.
- Lloró mientras leía la carta.
- Lloraba mientras leía la carta.

Elle pleurait en lisant la lettre.

También nos divertimos mientras hacemos esto, queremos divertirnos mientras vemos

On s'amuse aussi en faisant ça, on veut s'amuser en regardant

Mientras, frente a nosotros,

Pendant ce temps, sous nos yeux :

Mientras tanto, en 1893,

Pendant ce temps, en 1893,

mientras tratas de aprender,

quand vous apprenez la langue,

Sin embargo, mientras estudiaba,

Pendant mes études,

mientras sigue diciendo "Moktor"

Le barman répète : « Moktor »

...mientras no huelan mucho...

Mieux vaut éviter de renifler.

mientras destruimos su hábitat

alors que nous détruisons leur habitat

Porque mientras bebe agua

Parce qu'en buvant de l'eau

Mientras que los rusos

Alors que les Russes

mientras escribo un poema,

en écrivant un poème

Mientras tanto, se suspendió

Entre-temps, il avait été interrompu

Comamos mientras esté caliente.

Mangeons pendant que c'est chaud.

No leas mientras caminás.

Ne lis pas en marchant.

Él canta mientras trabaja.

Il chanta en travaillant.

Fue divertido mientras duró.

- C'était amusant, le temps que ça a duré.
- C'était rigolo, le temps que ça a duré.
- C'était marrant tant que ça a duré.
- Ce fut amusant le temps que ça dura.

No comas mientras lees.

Ne mange pas pendant que tu lis.

Él silbaba mientras caminaba.

Il sifflait tout en marchant.

Me lesioné mientras esquiaba.

- Je fus blessé en skiant.
- J'ai été blessé en skiant.

Roncaba ruidosamente mientras dormía.

Il ronflait bruyamment pendant son sommeil.

Come mientras esté caliente.

Mange tant que c'est chaud.

Mientras canto, estoy caminando.

Pendant que je chante, je marche.

Tom murió mientras dormía.

Tom est mort dans son sommeil.

Mientras sigas esos consejos

Tant que vous suivez ces conseils

- Leeré un libro mientras tú duermes.
- Leeré un libro mientras duermes.

Je vais lire un livre pendant que tu dors.

- Leí un libro mientras comía.
- Estaba leyendo un libro mientras comía.

J'ai lu un livre en mangeant.

- Yo cantaré mientras él reposa.
- Yo cantaré mientras él está descansando.

- Je chanterai pendant qu'il se repose.
- Je vais chanter pendant qu'il se repose.

- Ella lloró mientras leía la carta.
- Ella lloraba mientras leía la carta.

- Elle pleura en lisant la lettre.
- Elle a pleuré en lisant la carte.

- Ella lloró mientras leía la carta.
- Lloró al leer la carta.
- Ella lloraba mientras leía la carta.
- Lloró mientras leía la carta.
- Lloraba mientras leía la carta.

- Elle pleura en lisant la lettre.
- Elle a pleuré en lisant la carte.
- Elle pleurait en lisant la lettre.

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.
- Donde hay vida, hay esperanza.

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

mientras les estudiamos el cerebro.

quand nous étudions leur cerveau.

Así que, mientras hagamos esto,

Tant que nous agirons ainsi,

mientras les digo todo esto

lorsque je vous le dis,

Y mientras expulsan el aire,

En expirant,

Que he interiorizado mientras crecía.

que j'ai intériorisées alors que je grandissais.

Mientras hacemos esto, respiraremos lentamente.

Et pendant ce temps, on va respirer lentement.

mientras intentaba hacer cosas importantes.

alors que je tentais de m'occuper de certains trucs importants.

Mientras más profunda, más resistente.

Plus elle sera profonde, plus l'ancrage sera solide.

Y mientras construíamos la planta,

et pendant la construction de l'usine,

mientras yo quedaba profundamente desconectada.

mais je restais profondément isolée.

Y será observado mientras continúe

et il sera surveillé tant qu'il continuera

mientras tiene un sector listo

alors qu'il a un secteur prêt

Mientras tanto acantilado, pero hay

mais il y a un écart

Mameluco mientras navega por Internet.

lorsque vous parcourez Internet.

Vienes allí solo mientras conduces.

Vous y descendez seul en conduisant.

Debemos seguir estudiando mientras vivamos.

Nous devons continuer d'étudier aussi longtemps que nous vivrons.

Debería venderlo mientras aún funcione.

Je devrais le vendre tant qu'il fonctionne encore.

Leía un libro mientras caminaba.

Je lisais un livre tout en marchant.

Mientras él vendía, yo esperaba.

J'attendais pendant qu'il vendait.

Continúa trabajando mientras no estoy.

Continue à travailler pendant que je ne suis pas là.

Me corté mientras me afeitaba.

- Je me suis coupé en me rasant.
- Je me suis coupée en me rasant.

Leo un periódico mientras como.

- Je lis un journal pendant que je mange.
- Je lis un journal en mangeant.

Me quedé dormido mientras leía.

Je me suis endormi en lisant.

Lamento molestarte mientras estás conversando.

Je suis désolé de vous déranger pendant que vous parlez.

Leí un libro mientras comía.

J'ai lu un livre en mangeant.

No debes fumar mientras trabajas.

Tu ne dois pas fumer pendant que tu travailles.

Mientras almorzaba, sonó el teléfono.

Alors que je déjeunais, le téléphone sonna.

No le hables mientras maneja.

Ne lui parlez pas pendant qu'il conduit.

Mientras hay vida, hay esperanza.

Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir.

No hables mientras estás comiendo.

Ne parle pas en mangeant !

Me hice daño mientras corría.

Je me suis fait mal en courant.

Yo usualmente leo mientras como.

D'habitude je lis en mangeant.

Y ahora, mientras digo adiós,

Au moment de vous dire au revoir,

Ella lo interrumpió mientras hablaba.

- Elle l'interrompit tandis qu'il parlait.
- Elle l'a interrompu tandis qu'il parlait.

Él escucha música mientras descansa.

Il écoute de la musique en se reposant.

Ella falleció tranquilamente mientras dormía.

Elle est morte paisiblement dans son sommeil.

Mientras más comes, más engordas.

Plus tu manges, plus tu grossis.

- Yo frecuentemente estudio mientras escucho música.
- A menudo estudio mientras estoy escuchando música.

J'étudie souvent en écoutant de la musique.

- Lo conocí mientras estaba en Japón.
- Me lo encontré mientras estaba en Japón.

Je l'ai rencontré pendant qu'il était au Japon.