Examples of using "Fueran" in a sentence and their french translations:
Si seulement mes oncles étaient millionnaires !
Je n'obtenais pas de contrats qui étaient comme,
J'aimerais que ces questions soient juste théoriques,
Si on vous facture 15$ en principe,
Comme s'ils n'étaient pas assez bien.
Et si tous les jours étaient des samedis ?
A ma grande surprise, ce nombre était vraiment petit.
mais ça ne veut pas dire que ses passagers l'étaient.
Devant tout le monde, comme s'il était irradié comme ça
J'ai commencé à être anxieuse car je vivais peut-être mes derniers jours
le désir de prier comme s'ils étaient par rapport à eux
Il faisait entrer son public des heures avant de prendre la parole,
et que toute femme en ayant un était probablement hermaphrodite.
- Je fais vraiment. Je suis comme ils sont passant par le comptoir.
afin que le nom et la date soient bien lisibles.
Mais cela a permis à ses avocats d'aller à la Cour suprême et de dire :
Parce que le fait que ce ne soit pas des parents ou de la famille
Si des OVNI attaquaient la Terre, qu'adviendrait-il de nous ?
Yesmi n'a pas apporté son aide afin d'assurer sa place au paradis,
c'est-à-dire un siècle après leur prédiction en 1916 par Einstein.
où elle avait dit craindre pour sa vie et celle de son fils au Mexique.
Je ne serais pas surpris que de nombreux membres de Tatoeba soient également des joueurs de Scrabble compulsifs.
La 6ème légion fut commandé à Avesnes le 13 juin.
Il imposa des taxes sur les boyards, qui étaient auparavant presque exempts d'impôts.
Les hommes refusent de voir les choses comme elles sont mais comme ils aimeraient qu'elles soient.
Le monde serait bien plus beau, si tous étaient un peu plus aimables avec leurs semblables.
Après la défaite du roi Joseph et de Jourdan à Vitoria, Suchet n'avait d'autre choix que de se
Même si tes phrases étaient effectivement vides de sens, au moins tu as la chance de savoir faire de belles phrases.
L'année suivante, il manqua la bataille d'Eylau, après que ses ordres furent interceptés par les Russes,
Schleyer et Zamenhof avaient une autre image du monde. Monde dans lequel tous les êtres humains sont égaux, unis par un aspect culturel unique, la langue. Est-ce un monde utopique? Peut-être, mais on ne peut pas ne pas l'apprécier, chaque fois que nous entendons ou lisons un article paru en volapük ou en espéranto.
L'Amérique, nous avons fait tant de chemin. Nous avons tant vu. Mais il y a tant qui reste à faire. Alors, ce soir, que nous nous demandions, si nos enfants vivaient jusqu'au prochain siècle, si mes filles ont la grande chance de vivre aussi longtemps qu'Ann Nixon Cooper, quels changements verront-elles ? Quels progrès aurons-nous fait ?
Si les hommes étaient des anges, aucun gouvernement ne serait nécessaire. Si des anges devaient gouverner les hommes, ni des contrôles internes ni externes sur le gouvernement ne seraient nécessaires. En élaborant un gouvernement des hommes par les hommes, la grande difficulté réside dans ceci : vous devez d'abord permettre au gouvernement de contrôler les gouvernés ; et en second lieu, le forcer à se contrôler lui-même.
Léon Tolstoï : J'ai toujours cru qu'il n'y avait pas plus de science chrétienne que la connaissance des langues étrangères, qui permet de communiquer et de s'associer au plus grand nombre de personnes possible. J'ai souvent vu comment les gens se comportaient en ennemis les uns vis-à-vis des autres uniquement à cause de l'obstacle mécanique à la compréhension mutuelle, et donc l'apprentissage de l'espéranto et sa propagation sont sans doute une tâche chrétienne, qui aide à construire le Royaume de Dieu, qui est le seul objectif de la vie humaine et le plus important.