Translation of "Ojalá" in French

0.013 sec.

Examples of using "Ojalá" in a sentence and their french translations:

- Ojalá fuera rico.
- Ojalá fuese rico.
- Ojalá fuera rica.
- Ojalá fuese rica.

Je souhaite être riche.

¡Ojalá!

À l'avenir !

Ojalá venga.

Pourvu qu'elle vienne.

Ojalá pudiera.

- Si seulement je pouvais...
- Si seulement il pouvait...

- Ojalá fuera rico.
- Ojalá fuese rico.
- Ojalá fuera rica.
- Ojalá fuese rica.
- Desearía ser rico.
- Desearía ser rica.

- Je voudrais être riche.
- J'aimerais être riche.

- Ojalá fuera más alto.
- Ojalá fuera más alta.

J'aurais aimé être plus grand.

- Ojalá dejase de llover.
- Ojalá dejara de llover.

J'aimerais qu'il cesse de pleuvoir.

- Ojalá pudiera nadar.
- Ojalá supiera nadar.
- Ojalá fuera capaz de nadar.
- Desearía poder nadar.

J'aimerais savoir nager.

Ojalá lo atrapen.

J'espère qu'ils vont l'avoir.

Ojalá llueva mañana.

Pourvu qu'il pleuve demain.

Ojalá fuera inteligente.

J'aurais aimé être intelligent.

¡Ojalá lo supiera!

Si seulement je savais !

Ojalá fuera viernes.

J'aimerais qu'aujourd'hui soit vendredi.

¡Ojalá sea así!

J'espère qu'il en est ainsi !

Ojalá estuviera bromeando.

J'aimerais avoir plaisanté.

Ojalá fuera rico.

Si seulement il était riche...

¡Ojalá él viniera!

J’espère qu'il vient !

Ojalá tengas razón.

J'espère que tu as raison.

¡Ojalá fuera cierto!

Si seulement c'était certain !

- Ojalá la hubiera conocido.
- Ojalá me hubiera encontrado con ella.

J'aurais aimé la rencontrer.

- Ojalá ocurriera con más frecuencia.
- Ojalá pasara más a menudo.

J'aimerais que ça se produise plus souvent.

- Ojalá hubiera estado allí contigo.
- Ojalá hubiera estado ahí contigo.

- J'aurais aimé y avoir été avec vous.
- J'aurais aimé y avoir été avec toi.

Ojalá lo supiéramos, maestro

J'aimerais qu'on sache, maître

Ojalá fuera más alto.

J'aurais aimé être plus grand.

¡Ojalá tuviéramos un jardín!

Si seulement nous avions un jardin !

¡Ojalá dejase de llover!

Si seulement il s'arrêtait de pleuvoir !

- Desearía poder.
- Ojalá pudiera.

Si seulement je pouvais.

Ojalá los tiempos cambien.

Espérons que les temps changent.

Ojalá pudiera haber venido.

J'aurais aimé pouvoir venir.

Ojalá fuera un pájaro.

- J'aurais aimé être un oiseau.
- Je souhaiterais être un oiseau.

Ojalá tuviera más amigos.

- Si seulement j'avais plus d'amis.
- Si seulement j'avais plus d'amies.

Ojalá fuera una piedra.

Je voudrais être une pierre.

¡Ojalá supiera dónde está!

J'aurais aimé savoir où il était !

Ojalá supiera hablar francés.

J'aimerais savoir parler français.

¡Ojalá tuviéramos un hijo!

Si seulement nous avions un fils !

Ojalá fuera un príncipe.

J'aimerais être un prince.

Ojalá fuera más joven.

Si seulement j'étais plus jeune.

Ojalá tuviera un coche.

J'aimerais avoir une voiture.

Ojalá parase de llover.

J'espère qu'il va arrêter de pleuvoir.

¡Ojalá lo hubiera sabido!

Si je l'avais su !

Ojalá tuviese más dinero.

Si seulement j'avais plus d'argent !

Ojalá dejase de llover.

J'aimerais qu'il cesse de pleuvoir.

Ojalá pudiera hacer más.

J'aimerais pouvoir faire plus.

Ojalá yo fuera más joven.

J'aimerais être plus jeune.

Ojalá hubiera seguido tu consejo.

Si seulement j'avais pris votre conseil.

Ojalá pudieras venir con nosotros.

- J'aimerais que vous puissiez venir avec nous.
- J'aimerais que tu puisses venir avec nous.

Ojalá él hubiera estado allí.

Si seulement il avait été là.

Ojalá no tuviera que trabajar.

J'aimerais ne pas avoir à travailler.

Ojalá la isla sea hermosa.

Espérons que l'île soit belle.

Ojalá no hubieras hecho eso.

- J'aurais aimé que tu ne fasses pas cela.
- J'aurais aimé que vous ne fassiez pas cela.

Ojalá estuvieras cerca de mí.

Je regrette que vous ne soyez pas près de moi.

Ojalá mis tíos fueran millonarios.

Si seulement mes oncles étaient millionnaires !

¡Ojalá hubiese seguido tu consejo!

- Si seulement j'avais pris ton conseil !
- Si seulement j'avais pris votre conseil !

Ojalá pudiera ir al concierto.

J'aimerais pouvoir aller au concert.

Ojalá Jim se portara bien.

J'aimerais que Jim se comporte bien.

Ojalá pudiera yo cantar bien.

Si seulement je pouvais bien chanter.

Ojalá hubieras venido con nosotros.

J'aurais aimé que tu vinsses avec nous.

Ojalá hubiera traído un paraguas.

- J’aurais dû prendre mon parapluie.
- J’aurais dû prendre un parapluie.

Ojalá tuviera alas para volar.

J'aimerais avoir des ailes pour voler.

Ojalá tuviera más dinero conmigo.

Je voudrais avoir plus d'argent sur moi.

Ojalá ella estuviera viva ahora.

Si seulement elle était encore en vie...

Ojalá que él me espere.

J'espère qu'il va m'attendre.

¡Ojalá hubiera tenido yo tiempo!

Si j'avais encore eu du temps !

Ojalá no hubiera bebido tanto.

J'aurais aimé ne pas avoir autant bu.

- Ojalá él me escribiese más seguido.
- Ojalá él me escribiese más a menudo.

Si seulement il pouvait m'écrire plus souvent.

- Ojalá mi padre hubiera vivido mucho más.
- Ojalá mi padre hubiera vivido más.

J'aurais aimé que mon père vive plus longtemps.

- ¡Si solo dejara de llover!
- Ojalá dejase de llover.
- Ojalá dejara de llover.

Si seulement la pluie pouvait s'arrêter !

Ojalá fuera tan joven como tú.

Je voudrais être aussi jeune que toi.

Ojalá me hubieras dicho la verdad.

- J'aurais aimé que tu me dises la vérité.
- J'aurais aimé que vous me disiez la vérité.
- J'eusse aimé que vous m'ayez dit la vérité.
- J'eusse aimé que tu m'aies dit la vérité.

Ojalá nuestra clase tuviera aire acondicionado.

J'aimerais que notre classe soit équipée de l'air conditionné.

Ojalá fuera tan listo como tú.

- J'aimerais être aussi malin que vous ne l'êtes.
- J'aimerais être aussi intelligent que vous.
- J'aimerais être aussi intelligent que toi.

Ojalá fuera tan guapo como él.

Si seulement j'étais aussi beau que lui.

Ojalá la nueva versión salga pronto.

J'espère que la nouvelle version va bientôt paraître.