Translation of "Sorpresa" in French

0.028 sec.

Examples of using "Sorpresa" in a sentence and their french translations:

¡Sorpresa!

Surprise !

¡Qué sorpresa!

- Quelle surprise !
- Quelle surprise !

- ¡Qué sorpresa verte por aquí!
- ¡Qué sorpresa verlo aquí!
- ¡Qué sorpresa verle por aquí!

- Quelle surprise de te voir ici !
- Quelle surprise de te croiser ici !

Fue una sorpresa.

Nous avons été surpris.

Vaya, qué sorpresa.

Eh bien, quelle surprise.

¡Qué agradable sorpresa!

Quelle agréable surprise !

Es una sorpresa.

C'est une surprise.

¡Qué grata sorpresa!

Quelle chouette surprise !

- ¡Qué sorpresa verte por aquí!
- ¡Qué sorpresa verlo aquí!

Quelle surprise de te voir ici !

- Tengo una sorpresa para ti.
- Tengo una sorpresa para vos.
- Tengo una sorpresa para ustedes.

J'ai une surprise pour vous.

Siempre habrá una sorpresa.

il y aura toujours des surprises.

Aprendí, para mi sorpresa,

J'ai ensuite appris, à ma surprise,

Quiero darle una sorpresa.

Je veux le surprendre.

¡Qué sorpresa tan agradable!

- Quelle agréable surprise !
- Quelle bonne surprise !

Detesto las fiestas sorpresa.

Je déteste les sauteries.

¡Qué sorpresa encontrarte aquí!

Quelle surprise de te croiser ici !

¡No es ninguna sorpresa!

Ce n'est pas étonnant !

- Quiero que eso sea una sorpresa.
- Quiero que sea una sorpresa.

Je veux que ce soit une surprise.

Esto fue una gran sorpresa

Ce fut un choc pour le système.

Arqueó las cejas con sorpresa.

Il arqua ses sourcils de surprise.

Esa fue una gran sorpresa.

- Ce fut une grande surprise.
- C'était une sacrée surprise.

Queremos que sea una sorpresa.

Nous voulons que ce soit une surprise.

Quería que fuera una sorpresa.

Je voulais que ce soit une surprise.

No quiero fastidiar la sorpresa.

Je ne veux pas gâcher la surprise.

¡Qué agradable sorpresa verte aquí!

Quelle agréable surprise que de te voir ici !

Me encantan las fiestas sorpresa.

J'adore les fêtes surprises.

No quiero estropear la sorpresa.

Je ne veux pas gâcher la surprise.

- Para mi sorpresa, él suspendió el examen.
- Para mi sorpresa, él reprobó el examen.

A ma surprise, il a échoué à l'examen.

Ese carácter impredecible, ese elemento sorpresa

C'est son caractère imprévisible, et donc le manque de préparation,

Los tiburones tienen el elemento sorpresa.

Les requins ont l'effet de surprise.

A voluntad, con el elemento sorpresa.

à volonté, avec l'élément de surprise.

Tom tiene una sorpresa para ti.

Tom a une surprise pour toi.

Su divorcio fue una absoluta sorpresa.

Son divorce a été une surprise absolue.

Él quería que fuera una sorpresa.

- Il voulait que ce soit une surprise.
- Il voulut que ce fut une surprise.

Ella quería que fuera una sorpresa.

Elle voulait que ce soit une surprise.

- Quiero sorprenderlo.
- Quiero darle una sorpresa.

Je veux le surprendre.

Tengo una sorpresa para vos, Tom.

J'ai une surprise pout toi, Tom.

Tenemos una pequeña sorpresa para ti.

Nous avons une petite surprise pour toi.

El fuerte fue atacado por sorpresa.

Le fort a été attaqué par surprise.

A Tom lo tomaron por sorpresa.

Tom a été pris au dépourvu.

Quiero que eso sea una sorpresa.

Je veux que ce soit une surprise.

Pero está por recibir una visita sorpresa.

mais une visite surprise l'attend.

Para mi sorpresa, la puerta estaba abierta.

- À ma grande surprise, la porte était ouverte.
- À mon grand étonnement, la porte était ouverte.

Nuestro ejército tomó el reino por sorpresa.

Notre armée prit le royaume par surprise.

Él vio la sorpresa en mi cara.

Il lut la surprise sur mon visage.

Para mi sorpresa, él suspendió el examen.

À ma surprise, il a échoué à l'examen.

Y me llevé la sorpresa de mi carrera.

et j'ai eu le choc de ma carrière :

Fue una gran sorpresa qué fueran tan pocos.

A ma grande surprise, ce nombre était vraiment petit.

Para su sorpresa, la puerta se abrió sola.

À son étonnement, la porte s'ouvrit d'elle-même.

Eso no es ninguna gran sorpresa, ¿o sí?

Ce n'est pas tellement une surprise, non ?

Para nuestra sorpresa, ella fue sola a Brasil.

À notre grande surprise, elle est allée seule au Brésil.

Para nuestra sorpresa, se fue solo a Brasil.

À notre grande surprise, il est parti seul au Brésil.

Para mi sorpresa, el antropólogo fue acusado de asesinato.

À ma surprise, l'anthropologiste a été accusé de meurtre.

Las noticias sobre su divorcio fueron una gran sorpresa.

C'était une grande surprise d'apprendre qu'elle avait divorcé.

La respuesta de Tom tomó a todos por sorpresa.

- La réponse de Tom a pris tout le monde de court.
- Le réponse de Tom a pris tout le monde au dépourvu.

Para mi sorpresa, él no sabía usar el diccionario.

À ma grande surprise, il ne savait pas comment utiliser le dictionnaire.

Para mi sorpresa, ella no pudo contestar a la pregunta.

À ma surprise, elle n'arriva pas à répondre à la question.

Para nuestra sorpresa, Tom vino con Mary a nuestra fiesta.

À notre surprise, Tom est venu à notre fête accompagné de Marie.

A mi sorpresa, el connotado psicólogo fue acusado de secuestro.

À ma surprise, ce psychologue réputé a été accusé d'enlèvement.

Para mi sorpresa, él se casó con una bellísima actriz.

À ma grande surprise, il s'est marié avec une actrice magnifique.

La sorpresa no se encuentra más que en un paquete.

La surprise ne se trouve que dans un paquet.

- A Tom lo agarraron desprevenido.
- A Tom lo tomaron por sorpresa.

Tom a été pris au dépourvu.

Pero ¿qué hay de un ninja pelirrojo, un maestro del ataque sorpresa?

Mais qu'en est-il d'un ninja roux, maître des attaques surprises ?

La clave de pescar así es atrapar a los peces por sorpresa.

Quand on pêche à la lance, il faut attraper le poisson par surprise.

Para mi sorpresa, tras dos semanas él estaba sentado en el tribunal.

Étonnamment, deux semaines plus tard, il était de retour au tribunal.

Los Tigres perdieron el juego, lo que fue una sorpresa para nosotros.

Les Tigres ont perdu le match, ce qui fut pour nous une surprise.

Para mi mayor sorpresa, sus ojos se fijaron en mí y sonrió.

À ma grande surprise, ses yeux se fixèrent sur moi et elle me sourit.