Translation of "Solamente" in French

0.017 sec.

Examples of using "Solamente" in a sentence and their french translations:

Uso externo solamente.

En application externe seulement.

Solamente trabajo aquí.

Je ne fais que travailler ici.

No crean solamente, verifiquen.

Ne croyez pas à tout, vérifiez !

Solamente tú puedes hacerlo.

Nul autre que toi ne peut le faire.

Tenemos solamente una boca.

Nous ne disposons que d'une bouche.

Eres solamente un alumno.

Tu n'es qu'un étudiant.

Solamente es un catarro.

C'est juste un rhume.

Solamente un hombre sobrevivió.

- Un seul homme a survécu.
- Un seul homme survécut.

¿No podemos solamente ir?

- On ne peut tout simplement pas y aller ?
- Ne pouvons-nous pas juste y aller ?

- ¿Por qué compraste solamente una banana?
- ¿Por qué solamente compraste un plátano?

Pourquoi n'as-tu acheté qu'une banane ?

solamente queda la respuesta correcta

il ne reste plus que la solution exacte

Ella solamente comía carne magra.

Elle ne mangeait que de la viande maigre.

Trabajan solamente durante el día.

Ils ne travaillent que la journée.

Tan solamente es demasiado pronto.

C'est juste trop tôt.

Uso anteojos solamente para leer.

Je ne porte des lunettes que pour lire.

- Son sólo para ti.
- Son solamente para usted.
- Ellos son solamente para ti.

- Ils sont juste pour vous.
- Elles sont juste pour vous.

Que solamente eran para sus investigaciones.

prétendaient que c'était réservé à leurs seules recherches.

Leí solamente los tres primeros capítulos.

- Je ne lis que les trois premiers chapitres.
- Je n'ai lu que les trois premiers chapitres.

Solamente me ceñí a vuestras instrucciones.

- Je n'ai fait que suivre vos instructions.
- Je n'ai fait que suivre tes instructions.

Esa es solamente una solución temporal.

C'est juste une solution temporaire.

Desearía que estas preguntas fueran solamente teóricas,

J'aimerais que ces questions soient juste théoriques,

Reserve un chequeo cada 6 meses solamente

Réservez un check-up tous les 6 mois seulement

El cerebro es solamente una máquina complicada.

Le cerveau n'est qu'une machine compliquée.

En esperanto hay solamente 16 reglas gramaticales.

En espéranto, il n'y a que 16 règles de grammaire.

Que si solo les paga comisión solamente.

que si vous ne leur payez que la commission.

solamente constaba de dos caballos y un carro.

consistait seulement en deux chevaux et un chariot.

"No" dijo Moncho, "yo solamente sé una cosa:

« Non, répondit Moncho, je sais seulement une chose :

Es que no somos solamente el cuerpo físico.

est que nous ne sommes pas seulement ce corps.

Son solamente largas secuencias de ceros y unos.

ne sont en fait que des longues séquences de zéros et de uns.

Solamente si es verdadero puede considerarse un hecho.

Ce ne peut être un fait que si cela est vrai.

Ella me habló en inglés solamente por presumir.

Elle me parla en anglais, juste pour frimer.

Ella no habla solamente inglés, también habla francés.

Elle parle non seulement l'anglais mais aussi le français.

- Sólo no quiero herirla.
- Solamente no quiero lastimarla.

C'est juste que je ne veux pas lui faire de mal.

Ahora solamente faltaba que llegaran los vecinos a caballo,

Maintenant il ne manquait plus que les voisins arrivent à cheval,

Pero es importante dormir no solamente antes de aprender,

Mais dormir avant d'apprendre n'est pas la seule chose cruciale

Están ahí por una razón y solamente una razón:

sont là pour une seule et unique raison :

No solamente es bonita, sino también sensible e inteligente.

En plus d'être belle, elle est gentille et intellectuelle.

La felicidad no consiste en tener solamente bienes materiales.

- Le bonheur ne consiste pas seulement à avoir de nombreux biens.
- Le bonheur ne consiste pas seulement à posséder de nombreux biens.

Aunque el costo no ha sido solamente económico, por supuesto,

Mais, bien sûr, le coût n'a pas été qu'économique,

Celebremos el poder que solamente tienen las mujeres hoy día

Nous célébrons le pouvoir unique que les femmes ont aujourd'hui

Algunas personas dicen que Suecia es solamente un país pequeño

Certaines personnes disent que la Suède n'est qu'un petit pays,

Y solamente con evidencia podemos avanzar de un mundo posverdad

Et il n'y a qu'avec des preuves que nous pouvons passer d'un monde post-vérité

Los aliados de tu padre no son solamente sus amigos.

Les partisans de ton père ne se réduisent pas à ses amis.

- Hemos cogido solamente la fruta madura.
- Juntamos solo fruta madura.

Nous n'avons récolté que les fruits mûrs.

Sabías de todo esto y solamente te hiciste el leso.

Tu étais au courant de tout et tu as fait semblant de ne pas comprendre.

- Solo Dios puede ayudarte ahora.
- Solamente Dios puede ayudarte ahora.

- Il n'y a que Dieu qui puisse te venir en aide, désormais.
- Seul Dieu peut désormais vous aider.
- Seul Dieu peut désormais t'aider.

- Hay solamente una toalla de baño.
- Sólo hay una toalla.

- Il n'y a qu'une serviette de toilette.
- Il n'y a qu'une essuie.
- Il n'y a qu'une serviette de bain.

No solamente domina el inglés, sino que también el francés.

Non seulement il maîtrise l'anglais, mais aussi le français.

- Solo robé unas pocas monedas.
- Solamente robé unas pocas monedas.

J'ai seulement volé quelques pièces.

No son solamente difíciles de representar y resolver en papel cuadriculado,

Ils sont non seulement trop compliqués à dessiner et résoudre sur un papier

Son solamente partes del gran entramado que nos constituye como individuos.

ils font juste tous partie du riche tissu de notre personnalité,

Solamente quedaba en el salón de los papelitos un grupo de vecinos

Il restait seulement dans la salle des petits papiers un groupe de gens

Y solamente hay tres directores generales negros en la lista Fortune 500.

et il n'y a que trois PDG noirs dans le Fortune 500.

¿Acaso él es alguien que está interesado solamente en una relación sexual?

Est-il quelqu'un qui n'est intéressé que par une relation sexuelle ?

- Solo tiene que pulsar el botón.
- Solamente tiene que apretar el botón.

Vous n'avez qu'à appuyer sur le bouton.

Nadie, chicas, puede hacer cambiar a un hombre, solamente que él quiera.

Les filles, personne ne peut changer un homme, à moins qu'il ne le veuille,

- Yo tengo solamente diez libros.
- Tengo apenas diez libros.
- Solo tengo diez libros.

Je n'ai que dix livres.

Y sin embargo, el mundo solamente se centra en sus efectos de protección.

Pourtant le monde est uniquement focalisé sur les effets protecteurs.

- Solamente vendemos productos de la mejor calidad.
- Solo ofrecemos productos de alta calidad.

Nous ne vendons que des produits de haute qualité.

- Venir hasta aquí ha llevado apenas diez minutos.
- Venir hasta aquí ha llevado solamente diez minutos.
- Venir hasta aquí ha tomado solamente diez minutos.
- Venir hasta aquí ha tomado apenas diez minutos.

Venir jusqu'ici n'a pris que dix minutes.

Si todos añadieran solamente frases perfectas, este proyecto no sería tan interactivo ni tan interesante.

Si tout le monde ne faisait qu'ajouter des phrases parfaites, ce projet ne serait jamais aussi interactif et intéressant.

- Yo tengo solamente diez libros.
- No tengo más que diez libros.
- Tengo apenas diez libros.

Je n'ai pas plus de dix livres.

Es un error habitual pensar que la malnutrición significa solamente no disponer de suficientes alimentos.

- C'est une erreur habituelle de croire que le terme malnutrition ne désigne rien de plus qu'un manque d'aliments.
- On croit souvent à tort que malnutrition signifie ne pas avoir assez à manger.

Este así llamado remedio no solamente es inútil, sino que derechamente es dañino e incluso peligroso.

Ce ci-nommé remède n'est pas simplement inutile mais carrément nuisible, voire même dangereux.

A veces él no quiere pensar en nada, sino solamente gozar del simple hecho de vivir.

Parfois, il ne veut pas réfléchir, il veut juste jouir du simple fait d'exister.

El arroz pilaf con carne cuesta ocho yuanes. El arroz pilaf vegetariano cuesta solamente cuatro yuanes.

Le riz pilaf avec de la viande coûte huit yuans. Le riz pilaf végétarien coûte seulement quatre yuans.

Amigo mío, todas las teorías son grises; solamente está lozano el árbol dorado de la vida.

Mon bon ami, toute théorie est grise, mais vert et florissant est l'arbre de la vie.

- Ella no habla solamente inglés, también habla francés.
- Ella habla no sólo inglés sino también francés.

Elle parle non seulement l'anglais mais aussi le français.

- No solamente habla inglés, sino que también habla francés.
- Él no solo habla inglés, también habla francés.

Non seulement il parle anglais, mais il parle aussi français.

Sal y pasa buenos tiempos de vez en cuando, en vez de solamente trabajar todo el tiempo.

Sors et va prendre du bon temps de temps en temps plutôt que de juste travailler tout le temps.

Una persona no debe temer cometer errores, solamente debe temer no corregirlos, lo cual no es difícil.

Une personne ne doit pas craindre de commettre des erreurs, elle doit seulement craindre de ne pas les corriger, ce qui n'est pas dur.

- Eso sólo muestra que no eres un robot.
- Eso solamente muestra que usted no es un robot.

Ça montre seulement que tu n'es pas un robot.

Bueno, no quise decir que tu traducción no era buena pero solamente preguntar si otra traducción sería posible.

Eh bien, je ne voulais pas dire que ta traduction n'était pas bonne mais seulement demander si une autre traduction serait possible.

Bob le dio a Tina casi todas las estampillas que había coleccionado, y se quedó solamente con unas pocas.

Bob a donné à Tina presque toute sa collection de timbres, et n'en a gardé que quelques-uns pour lui.

Ningún hombre elige el mal por ser el mal, solamente lo confunde con la felicidad, el bien que él busca.

Aucun homme ne choisit le mal parce que c'est le mal; il le confond seulement avec le bonheur, le bien qu'il recherche.

Generalmente se piden consejos solamente para no seguirlos o, si se siguen, para tener a quién recriminar por haberlos dado.

En général, on ne demande de conseils que pour ne pas les suivre ou, si on les a suivis, reprocher à quelqu'un de les avoir donnés.

- No sólo le di un consejo, sino también le hice un cunnilingus.
- No solamente la aconsejé, sino también le hice una mineta.

Non seulement je lui ai donné un conseil, mais je lui ai aussi fait un cunnilingus.

Yo supongo que la sociedad es maravillosamente encantadora. Estar en ella es solamente un aburrimiento. Pero estar fuera de ella es simplemente una tragedia.

Je suppose que la société offre un charme étonnant. Si le fait d'y vivre est franchement ennuyeux, celui de vivre hors d'elle est tout bonnement tragique.

- Solo hay un error innato y consiste en que creamos que estamos aquí en el mundo para ser felices.
- Hay solamente un error congénito y es la noción de que existimos para ser felices.

Il n'y a qu'une seule erreur innée, c'est celle de penser que nous sommes sur terre pour être heureux.

Es cierto que Aristóteles distingue al tirano del rey en que el primero gobierna para su propia utilidad y el segundo solamente para la de sus súbditos, se deduciría de la distinción de Aristóteles que desde el comienzo del mundo no habría existido ni un solo rey.

Il est vrai qu'Aristote distingue le tyran du roi, en ce que le premier gouverne pour sa propre utilité et le second seulement pour l'utilité de ses sujets ; mais il s'ensuivrait de la distinction d'Aristote que depuis le commencement du monde il n'aurait pas encore existé un seul roi.

Organicé las ideas, separándolas completamente en palabras independientes, de manera que la lengua, en vez de palabras en formas gramaticales diferentes, consista entera y exclusivamente de términos inalterables. Quien tenga acceso a una obra escrita en mi lengua va a constatar que toda palabra se encuentra siempre y solamente en una forma constante, o sea, de la misma forma en que está impresa en el diccionario.

J'ai arrangé le démembrement complet des idées en mots autonomes, de sorte que toute la langue, au lieu de mots sous des formes grammaticales diverses, se compose seulement de mots invariables. Si vous prenez un ouvrage écrit dans ma langue, vous découvrirez que tous les mots s'y trouvent toujours et seulement dans une forme constante unique, à savoir celle qui est imprimée dans le dictionnaire.