Translation of "Nacen" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Nacen" in a sentence and their arabic translations:

Nacen.

قد تُخلقون.

Otras nacen con discapacidad.

وولد آخرون بضعف بها.

Que las estrellas normalmente no nacen solas.

عموما،ً عند التشكل لا يقتصر ذلك على النجوم وحدها،

En nuestra imaginación nacen nuevos productos, nuevos servicios,

خيالنا هو مهد المنتجات الجديدة والخدمات الجديدة

Claro, algunas personas nacen con sentidos más agudos que otras,

بطبيعة الحال، يولد بعض الناس بحواس حادة عن بقيتنا،

- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Ellos son dotados de razón y consciencia, y deben actuar el uno con el otro en espíritu de hermandad.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.