Translation of "Como" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Como" in a sentence and their hungarian translations:

- Yo como.
- Como.

Eszem.

- Como quieras.
- Como queráis.
- Como usted guste.
- Como usted quiera.

- Ahogy tetszik.
- Ahogy óhajtja.

- Como quieras.
- Como usted quiera.

Ahogy akarod.

- Como aquí.
- Yo como aquí.

- Én itt eszem.
- Itt étkezem.
- Itt fogyasztom el.
- Itt szoktam enni.

- Yo como pasta.
- Como pasta.

Tésztát eszem.

- Como quieras.
- Como tú digas.

- Ahogy akarod.
- Ahogy kívánja.

- Eres como yo.
- Son como yo.
- Usted es como yo.

Olyan vagy, mint én.

Deciden como como utilizamos nuestro tiempo,

legalább annyira meghatározzák, hogyan töltsük el időnket,

como consumidor y como líder corporativo.

mind fogyasztóként, mind cégvezetőként.

- Trabajo como asesor.
- Trabajo como consultor.

Tanácsadóként dolgozom.

- Como ya sabes.
- Como ya sabés.

Mint már tudod.

- Peleen como hombres.
- Pelead como hombres.

Küzdj, mint egy férfi!

Como Uds.

Úgy, ahogy önöknek is vannak.

Como ejecutivas,

végrehajtói,

Como candidato,

Elnökjelöltként

Como ven,

A helyzet az,

como conservadora.

mint konzervatív.

Como chocolate.

Csokoládét eszem.

Como pan.

- Szoktam kenyeret enni.
- Kenyeret eszem.

Como fruta.

Eszem gyümölcsöt.

Como tofu.

Tofut eszem.

Como quieras.

Ahogy akarod.

Como peras.

Körtét eszem.

Yo como.

Eszem.

Como lentamente.

Komótosan táplálkozom.

No como.

Nem eszek.

Como mucho.

Sokat eszem.

- ¡Pelea como un hombre!
- ¡Pelea como hombre!

Férfihoz méltóan harcolj!

- Como ustedes ya saben.
- Como ya sabéis.

Ahogy már ön is tudja.

- Como una manzana.
- Yo como una manzana.

Almát eszem.

"Flota como una mariposa, pica como una abeja".

"Szállj, mint a pillangó, csípj, akár a méh".

Como resultado, productos chinos como WeChat y Weibo,

Ennek eredményeképpen nagyszerű kínai termékek, mint a WeChat és a Weibo,

- Duerme como un bebé.
- Duerme como un angelito.

Alszik, mint egy kisbaba.

- Ella es famosa como cantante, pero no como poeta.
- Ella es famosa como cantante, pero como poeta es desconocida.

Mint énekesnő híres, de mint költő ismeretlen.

- Él fuma como una chimenea y bebe como un pez.
- Él fuma como un carretero y bebe como un cosaco.

Úgy füstöl, mint egy gyárkémény és úgy iszik, mint a gödény.

como tejer sábanas,

pl. takarót szőtt,

Actúan como mojigatos

prűden viselkednek,

Como persona judía,

Mivel zsidó vagyok,

como una oportunidad.

lehetőségként bemutatni.

Sea como sea,

Na mindegy.

Eran como museos.

Mint a múzeumokban.

Como pueden imaginar,

El lehet képzelni,

Decir cosas como:

ilyeneket mondtak:

Como el tiempo.

Az idő, például.

como muchos hacemos.

ahogyan sokan mások is ezt teszik.

Gente como Ramel.

Ramelhez hasonlók.

Desaparecen como fantasmas.

köddé válnak, mint a szellemek.

Como en Maidan.

Mint a Maidan.

No como aquí.

nem ilyenben, mint ez.

como hoy, ¿no?

mint például ma, nem igaz?

No como carne.

- Húst nem eszem.
- Nem eszem húst.

Viviremos como reyes.

Királyi módon fogunk élni.

Yo como carne.

Fogyasztok húst.

Haré como pidas.

Úgy teszek, ahogy kéred.

Éramos como hermanos.

Olyanok voltunk, mint a testvérek.

Como ya sabes.

Ahogy már magad is tudod.

Yo como queso.

Sajtot eszem.

Bueno, como siempre.

Jó, mint mindig.

Acéptame como soy.

Úgy fogadj el, amilyen vagyok!

Llámalo como quieras.

Annak hívod, aminek csak akarod.

Hazlo como quieras.

Cselekedj úgy, ahogy jónak látod.

como la dislexia.

mint például a diszlexia.

Como un plátano.

Banánt eszem.

Comúnmente como afuera.

Általában nem otthon étkezek.

Trabajo como cerrajero.

Lakatosként dolgozom.

No como pescado.

- Halat nem fogyasztok.
- Halat nem eszek.

No como mucho.

Nem eszem sokat.

No como fruta.

Nem eszem gyümölcsöt.

¡Pelea como hombre!

Harcolj úgy, mint egy férfi!

Pero aún tenemos discrepancias como sociedad y como individuales

De még mindig kétség fog el minket – társadalmilag és egyénileg is –,

Pero como mínimo he aprendido a aceptarlo como normal.

de megtanultam normának venni az érthetetlenséget.

Este instrumento me posiciona como descendiente y como ancestro.

A hangszer révén egyszerre vagyok leszármazott és felmenő is.

Así es como luce un virus, como el coronavirus.

A vírusok, így a koronavírus is így néz ki:

- Yo corro como el rayo.
- Corrí como el diablo.

Villámgyorsan futottam.

- Come como un cerdo.
- Él come como un puerco.

Úgy eszik, mint egy disznó.

- Haz lo que quieras.
- Como quieras.
- Haz como gustes.

Tégy belátásod szerint.

- Yo trabajo tanto como tú.
- Trabajo tanto como tú.

Én ugyanannyit dolgozom, mint te.

- Soy tan rico como tú.
- Soy tan rico como vosotros.
- Soy tan rico como ustedes.

Olyan gazdag vagyok, mint te.

- Él actuó como un lunático.
- Él actuó como un demente.
- Él se comportó como un loco.

Eszelős módjára viselkedett.

- Te amo tal y como eres.
- Te amo tal como sos.
- Te quiero tal como eres.

- Olyannak szeretlek, amilyen vagy.
- Én úgy szeretlek, amilyen vagy.

- Soy tan alto como Tom.
- Soy tan alta como Tom.

Éppolyan magas vagyok, mint Tom.

- Me sentí como un idiota.
- Me sentí como una idiota.

Idiótának éreztem magam.

- No todos son como tú.
- No todos son como ustedes.

Nem mindenki olyan, mint te.

- Estoy tan intrigado como vosotros.
- Soy tan curioso como vosotros.

Én ugyanolyan kíváncsi vagyok, mint ti.

- Soy tan curioso como tú.
- Estoy tan intrigado como tú.

- Én ugyanolyan kíváncsi vagyok, mint te.
- Én éppolyan kíváncsi vagyok, mint te.

- No soy tan charlatán como tú.
- No soy tan parlanchín como tú.
- No soy tan charlatana como tú.
- No soy tan parlanchina como tú.
- No soy tan hablador como tú.
- No soy tan habladora como tú.

Nem vagyok olyan beszédes, mint te.