Translation of "Claro" in Arabic

0.017 sec.

Examples of using "Claro" in a sentence and their arabic translations:

- ¡Claro!
- ¡Desde luego!
- ¡Pues claro!

بالتأكيد!

Está claro.

وهو واضح

Plutón, claro.

بلوتو، أجل.

¿Está claro?

أهذا واضح؟

- Sí, claro.
- Sí, ciertamente.
- Claro que sí.

نعم، بالطبع.

Claro que no.

بالطبع لا.

Claro que sí.

نعم صرت كذلك

Claro, queríamos separarlas,

وبالطبع فنحن نرغب في أن يتم فصلهم

Él dijo: "Claro".

فقال "بالتأكيد".

"Claro, lo tomaré".

‫لا تمانع إن قمت بذلك.‬

Miren, un claro.

‫انظر، أمامنا منطقة خالية.‬

Tengan claro esto:

سأكون صريحة جدَا حيال هذا الأمر:

Leland Melvin: Claro.

(ليلاند): حسناً

- ¡Por supuesto!
- ¡Claro!

فعلاً!

Claro que es divertida.

حسنا، هو ممتع.

Cuando ves más claro,

عندما ترى بوضوح أكثر،

claro que lo necesitamos.

بالطبع نحتاجه.

El mensaje es claro.

‫الرسالة واضحة.‬

No este amigo, claro.

‫ولكن ليس هذا الرجل.‬

"Claro, hijo. Ningún problema."

"بالطبع يا فتى، لا مشكلة"

Claro que es ella.

أكيد، هذه هي.

- Sí, claro.
- Sí, ciertamente.

بالتأكيد.

Fue un concepto realmente claro.

أعني، كانت فكرة بسيطة حقاً.

Sí, claro que la conozco.

نعم، أنا أعرفه.

Miren, allí hay un claro.

‫انظر، هناك مساحة كبيرة خاوية في الأمام.‬

Se hizo la resonancia, claro.

وقام، بالطبع، بإجراء الأشعة.

Nuestro objetivo es muy claro.

هدفنا واضح للغاية.

No está claro del todo

فمن المُبهم تماماً

Claro que la extraño. Pero…

‫إنني أفتقدها بالطبع.‬ ‫لكن…‬

Está claro que es culpable.

واضح أنه مذنب.

- ¡Claro que sí!
- ¡Por supuesto!

طبعاً!

La mayoría. Claro, estamos en Europa.

معظمكم يستطيع ذلك فنحن في أوروبا على أية حال.

Se veía claro desde el principio

في الواقع، أتعلم، لقد كان واضحًا من البداية

Excepto si somos gemelos idénticos, claro,

إلا في حال وجود توأم متماثل

Pero claro, cuando sea la hora,

لكن بالطبع حين يأتي الوقت المناسب،

(Toca "Claro de Luna" de Debussy)

(يعزف " وضوح القمر" لـديبوسي)

Miren, allí hay un gran claro.

‫انظر، هناك مساحة كبيرة خاوية في الأمام.‬

Claro: Celular para viejos, con baño.

صحيح، هواتف نقّالة مع مراحيض للرجال المسنّين.

No titubees. Dilo fuerte y claro.

لا تتردد. تفضل بالكلام.

Claro que hay forma de explicarlo.

طبعاً يوجد طريقة لشرح ذلك.

Claro que hay razón para venir.

طبعاً هنالك سبب لقدومنا.

(Toca "Sonata Claro de Luna" de Beethoven)

(يعزف " سوناتا القمر" لبيتهوفن"

La claridad significa que ves más claro.

الشفافية هو أن ترى بوضوح أكثر.

RH: Claro, las vacaciones son muy simbólicas

ر.ه: بالتأكيد، هذا يُعد شئ رمزي،الإجازة،

Entonces tengo que amar claro que no

لذا علي أن أحب طبعا لا

Me gustaría dejar totalmente claro para dejar constancia,

أود أن أوضح الأمر لعلمكم،

"Cambiémosle el pañal". "Sí, claro, cambiemos el pañal".

"لنغير الحفاضات", "حسناً, بالتأكيد فلنغيرها"

Miren, la jungla nos trajo a este claro.

‫انظر، تتحوّل الغابة‬ ‫إلى منطقة واسعة وخالية تماماً.‬

Y claro, las hojas tienen muy pocas calorías,

وبالطبع تحتوى الأوراق على سعرات حرارية قليلة

Estaba claro que su intención no era incomodarme.

هذه الفتاة الصغيرة لم تتعمد أن تكون لئيمة معي.

Y está claro ahora que esos niños desfavorecidos

ومن الواضح الآن أن هؤلاء الأطفال المحرومين

claro que quiero enfatizar nuevamente para los ortodoxos

بالطبع أريد التأكيد مرة أخرى على الأرثوذكس

Déjame ser claro que solíamos jugar al fútbol

دعوني أكون واضحا أننا كنا نلعب كرة القدم

Por eso, para escribir claro se usa puntuación,

لهذا السبب، تستعمل الكتابة الواضحة علامات الترقيم.

Rápidamente nos quedó claro que algo andaba mal.

يصبح واضح لنا أنه يوجد شيء خاطيء.

- Por supuesto, tengo que decirle.
- Claro, debo decirle.

بالطبع، يجب ان اخبرها.

Pueden verlo muy claro y preciso y cambiarlo fácilmente,

فأنتم ترونها بشكل واضح ودقيق ويمكنكم التنقل في أرجائها بسهولة،

No es claro si hay equivalente en la naturaleza.

وليس واضحًا إن كان هناك معادل لها في الطبيعة.

Pero en mi investigación, se ha vuelto muy claro

ولكن في بحثي , تبين بوضوح

Claro, como si tener ovarios, un útero, la regla

بالطبع كما لو أن المبيضين والرحم والدورة الشهرية

Claro que, en un día así, no hay sol.

‫ومن الواضح أنه في يوم مثل هذا،‬ ‫الشمس لا تشرق.‬

No tenían muy claro qué hacer con el clítoris.

لم يكونوا يعرفون بالتحديد وظيفة البظر.

Ninguna de las dos cosas era cierto, claro está.

لم يكن أي منها صحيحاً بالطبع.

Claro que esto está relacionado con la segunda semilla

حسناً، ذلك مرتبط بالتأكيد بالبذرة الثانية

Para mí está muy claro lo que hay que hacer.

حسنًا، فما نحتاج إليه واضح جدًا بالنسبة لي.

Claro, algunas personas nacen con sentidos más agudos que otras,

بطبيعة الحال، يولد بعض الناس بحواس حادة عن بقيتنا،

Cuando ves más claro, las interrelaciones se vuelven más aparentes.

عندما ترى بوضح أكثر، تصبح علاقاتك جلية أكثر.

Y claro que te sientes mal porque son tus hijos

وبالتالي، تشعرون طبعًا بالأسى من أجلهم، فإنهم أطفالكم،

¿Por qué sigue existiendo, cuando está tan claro que es malo?

لما ما تزال معنا في حين أنها أذى بشكل واضح؟

El claro es un muy buen lugar para nuestra principal tarea.

‫هذه المنطقة الخالية هي موقع جيد‬ ‫لأهم مهمة لدينا.‬

Claro está que debe estar diseñado para producir su propia energía

وبالطبع علينا تصميمها بالشكل الذي يمكنها من صنع طاقة خاصة بها،

No queda claro si fue una retirada organizada o una finta.

من غير الواضح ما إذا كان هذا تراجعًا منظمًا أم خدعة

Todo está muy claro, incluso con una simple conexión a internet

كل شيء واضح للغاية ، حتى مع وجود اتصال بسيط بالإنترنت

Ellos los van a odiar, ¡claro que los van a odiar!

إنهم سيكرهونك، بالطبع إنهم سيكرهونك!

Ahora bien, claro que hay hombres que respetan a las mujeres, muchos,

الآن، فالكثير من الرجال يقدرون النساء،

Este evento es el indicador más claro del colapso de todos modos

هذا الحدث هو أوضح مؤشر على الانهيار على أي حال

Pronto quedó claro que Napoleón había calculado mal y que se enfrentaban

سرعان ما اتضح أن نابليون أخطأ في التقدير ، وأنهم لم يواجهوا

Parece tener bastante claro cuales han sido las claves de su éxito.

يبدو من الواضح تماماً كيف كانت مفاتيح نجاحه.

Pero claro lo que se esculpe en realidad es la experiencia del público,

ولكن بالطبع ما يتم نحته حقًا هو تجربة الجمهور،

[¡Claro! Dadas todas las restricciones que hay Arabia Saudita, para los saudíes Dubái

[بالطبع! بالنظر إلى جميع القيود التي تفرضها المملكة العربية السعودية ، بالنسبة للمملكة العربية السعودية دبي

Tú tienes un número de siete dígitos, dime 6 de ellos, fuerte y claro.

لديك عدد من سبعة أرقام. قُل ستة أرقام, بصوتٍ عالي و واضح.

Está claro que nuestras nociones de raza van más allá del color de la piel

بالطبع، مفاهيمنا عن العرق توجد خلف لون الجلد

Consentimiento, incluso cuando Bernadotte dejó en claro que, como príncipe heredero, perseguiría los intereses suecos.

موافقته ، حتى عندما أوضح برنادوت أنه بصفته وليًا للعهد ، سوف يسعى وراء المصالح السويدية.

No está exactamente claro cuánto tiempo tomó, pero Es obvio por las fuentes antiguas que,

ليس من الواضح تمامًا المدة التي استغرقتها، ولكن المصادر القديمة تقول

Toda marcha cada vez parece más claro que muchas de estas nuevas construcciones se están

كل معدات يبدو واضحا بشكل متزايد أن العديد من هذه المنشآت الجديدة يجري

Todo está claro por el nombre, el fondo del océano es la parte debajo del océano.

كل شيء واضح من الاسم ، قاع المحيط هو الجزء تحت المحيط

, pero está claro que no pueden hacer nada por él, por lo que comienza a componer

، لكن من الواضح أنهم لا يستطيعون فعل أي شيء من أجله ، لذلك يبدأ في تأليف

[aunque cada vez está más claro que fue una jugada para consolidar su poder] y encerró

[على الرغم من أنه من الواضح بشكل متزايد أنها كانت خطوة لتعزيز سلطته] وحبسها

Padre, hoy voy a salir con algunos amigos. Claro está, si usted me da su permiso.

سأخرج مع أصدقائي اليوم يا أبي. هذا بعد إذنك طبعاً.

En 1804 estaba claro que todo estaba perdonado: Lannes recibió la noticia de que había sido nombrado

بحلول عام 1804 ، كان من الواضح أن كل شيء قد غُفِر - تلقى لانز أخبارًا عن تعيينه مشيرًا

En agosto, estaba claro que las líneas de suministro de la Grande Armée estaban en un punto de ruptura,

بحلول أغسطس ، كان من الواضح أن خطوط إمداد الجيش الكبرى كانت على وشك الانهيار ،

Aníbal no pudo provocar una batalla abierta y, a pesar de el gran saqueo que se tomó, estaba claro

فشل حنبعل في إثارة معركة مفتوحة وعلى الرغم من النهب الشاسع الذي تم تنفيذه، كان من الواضح