Translation of "Seres" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Seres" in a sentence and their arabic translations:

Somos seres humanos.

نحن بشر.

Somos todos seres sociales.

فجميعنا كائنات إجتماعية.

Los seres humanos preeminentemente racionales,

يفكر البشر بشكل فائق،

Los humanos son seres creativos.

البشر كائنات مبدعة.

Los palestinos son seres humanos.

الفلسطينيّون بشر.

seres humanos sanos, productivos y calificados.

الكائنات البشرية التي تتمتع بالمهارة وبالصحة والإنتاجية.

Mientras no malcriemos a los seres humanos

طالما أننا لا نفسد البشر

También tenemos un superpoder colectivo como seres humanos:

لدينا قوتنا العظمى أيضًا التي نشترك فيها جميعًا.

Que enfatiza la acción de los seres humanos.

التي تؤكد قدرة البشر.

Creo que los seres humanos tienen el poder

أعتقدُ أن لدى البشر القدرة

Todos los seres humanos quieren las mismas cosas,

كل البشر يريدون نفس الأشياء

Pero no hay duda en los seres humanos.

ولكن ليس هناك شك في البشر.

Pasamos más tiempo trabajando que con nuestros seres queridos.

نمضي وقتًا أطول بالعمل عن ذلك الذي نخصصه لأحبائنا.

Como seres humanos nacemos con un gran rango de movimiento.

حسناً، الأمر هو، أننا كبشر، ولدنا بمجال تام للحركة.

A atacar a otros seres humanos, a cometer asesinatos rituales,

لمهاجمة غيرهم من البشر، ولارتكاب جرائم ذات طابع طقوسي،

- Somos humanos.
- Nosotros somos humanos.
- Somos personas.
- Somos seres humanos.

نحن بشر.

Que los seres humamos, que son una especie animal entre otras,

أن البشر، الذين هم من أنواع الحيوانات من بين الغير،

Bueno, casi todos los seres vivos pueden transportar y producir virus,

حسنًا ، يمكن لجميع الكائنات الحية تقريبًا حمل وإنتاج الفيروسات ،

Por el daño que los seres humanos tenemos a la naturaleza

بسبب الأضرار التي تلحق بنا نحن البشر بالطبيعة

La única criatura que perturba la ecología entre los seres vivos

المخلوق الوحيد الذي يعطل البيئة بين الكائنات الحية

El trabajo se interpone en el camino con amigos y seres queridos.

فإن العمل يقف في طريق علاقتك بأصدقائك وأحبائك.

Somos seres sociales y nos importa lo que los demás están haciendo,

نحن أشخاص اجتماعيون ونحن فعلًا نهتم بما يفعله الآخرون

Como seres humanos, tenemos el poder de dar forma a nuestro futuro.

كبشر، لدينا القوة لإعطاء شكل لمستقبلنا.

La arquitectura es el arte de hacer refugios para los seres humanos.

العمارة هي فن بناء المأوى للبشر.

Dejé de visitar a mis amigos y de comunicarme con mis seres queridos.

توقفتُ عن رؤية الأصدقاء وعن التواصل مع أحبائي.

Y hacer el bien a todo el mundo y a todos los seres vivos.

وتقوم بعمل خير للجميع ولكل الكائنات.

¿Es posible cambiar el pasado? ¿Podemos viajar en el tiempo para salvar a nuestros seres queridos que perdimos?

هل من الممكن تغيير الماضي؟ هل يمكننا السفر عبر الزمن لإنقاذ أحبائنا الذين فقدناهم؟

- Todos los seres humanos son buenos en el corazón.
- Todos los hombres son buenos en el fondo de su corazón.

كل الناس طيبو القلب.

Eso es lo que significa compartir este mundo en el siglo 21. Esa es la responsabilidad que tenemos el uno al otro como seres humanos.

هذا هو معنى التشارك في هذا العالم بالقرن الحادي والعشرين وهذه هي المسؤولية التي يتحملها كل منا تجاه الآخر كأبناء البشرية

- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Ellos son dotados de razón y consciencia, y deben actuar el uno con el otro en espíritu de hermandad.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

Vine aquí a buscar un nuevo comienzo para Estados Unidos y musulmanes alrededor del mundo, que se base en intereses mutuos y el respeto mutuo; y que se base en el hecho de que Estados Unidos y el Islam no se excluyen mutuamente y no es necesario que compitan. Por el contrario: coinciden en parte y tienen principios comunes, principios de justicia, progreso, tolerancia y la dignidad de todos los seres humanos.

لقد أتيت إلى هنا للبحث عن بداية جديدة بين الولايات المتحدة والعالم الإسلامي استنادا إلى المصلحة المشتركة والاحترام المتبادل وهي بداية مبنية على أساس حقيقة أن أمريكا والإسلام لا تعارضان بعضها البعض ولا داعي أبدا للتنافس فيما بينهما بل ولهما قواسم ومبادئ مشتركة يلتقيان عبرها ألا وهي مبادئ العدالة والتقدم والتسامح وكرامة كل إنسان