Translation of "Juicio" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Juicio" in a sentence and their arabic translations:

Requiere juicio y riesgo.

يتطلبُ الحكمة والمجازفة.

El juicio tomó muchos años.

استغرقت المحاكمة سنوات عديدة

juicio nunca estuvo en duda.

نتيجة محاكمته موضع شك.

Tal vez todavía comemos. Yo juicio

ربما ما زلنا نأكل. أنا المحاكمة

Que desvía nuestro pensamiento de cualquier juicio correcto.

تقود تفكيرنا بعيدًا عن الحكم الصحيح.

juicio de muchos años contado en la película

قال الفيلم في المحاكمة سنوات

Me duele la muela del juicio superior derecha.

يؤلمني سن العقل في أعلى يمين أسناني.

¿Por qué traería esto a juicio después de tantos meses?

كيف لي أن أشتكي للمحكمة بعد مضي أشهر على ما حدث؟

Hoy, el juicio y la vergüenza rodean un tema diferente.

اليوم الحكم والخزي تحيط بهما مسألة مختلفة

Así que el día del juicio final no puede romperse.

لذلك قد لا ينهار يوم القيامة.

Sin duda, Napoleón siguió respetando el juicio militar de Macdonald.

استمر نابليون بالتأكيد في احترام حكم ماكدونالد العسكري.

Cuatro años después, las personas se pelearon y fueron a juicio.

وبعد أربع سنوات تشاجر مجموعة وذهبوا إلى المحكمة

La información contradictoria podría hacer que se convirtiera en un juicio correcto.

فهذه المعلومات المتناقضة يمكن لها تحويل حكم خاطئ إلى حكم صحيح.

Cuál era el autor de los documentos y a resolver el juicio.

الكاتب للوثائق وتم حل المحاكمة

En su informe al nuevo Primer Cónsul de Francia, Napoleón Bonaparte, Masséna escribió, "para juicio

في تقريره إلى القنصل الفرنسي الأول الجديد ، نابليون بونابرت ، كتب ماسينا: "من أجل الحكم

Pero sí confió en el juicio de Desaix y le dio a Davout un mando en su ejército, con destino a Egipto.

لكنه كان يثق في حكم ديسايكس ، وأعطى داود أمرًا في جيشه متجهًا إلى مصر.

Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en juicio público en el que se le hayan asegurado todas las garantías necesarias para su defensa.

كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة علنية تؤمن له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عنه.