Translation of "Tal" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "Tal" in a sentence and their arabic translations:

- De tal palo, tal astilla.
- De tal palo tal astilla.

- هذا الشبل من ذاك الأسد.
- من شابه أباه فما ظلم.
- الإبن سر أبيه.

De tal palo, tal astilla.

الإبن سر أبيه

tal cosa

لا شيء من هذا القبيل

- ¡Hola! ¿Qué tal?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

أهلاً كيف حالك؟

¿Tal vez, así?

ربما هكذا؟

Tal vez no.

‫ربما لا.‬

Hola, ¿qué tal?

مرحبا, كيف حالك؟

Cuando les decimos que tal vez, tal vez tengamos igualdad,

عندما نخبركم أننا ربما، ربما، مساوياتٍ لكم،

- ¡Hola! ¿Qué tal?
- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

أهلاً كيف حالك؟

Entonces, ¿qué tal si...?

و بالتالي، ماذا لو؟

O, tal vez, ¿así?

أو ربما حتى مثل تلك؟

Una barrera tal vez.

وقد يكون ذلك عائقًا.

¿Qué tal un 30 %?

ما رأيك ب 30%؟

tal vez un momento

ربما لحظة

Tal vez este evento

ربما هذا الحدث

Hola John, ¿qué tal?

أهلا يا جون، كَيْفَ حَالُكَ.

No digas tal cosa.

- لا تقل شيئاً مثل ذلك.
- لا تقل شيئاً كهذا.

Tal vez venga Alice.

من الممكن أن أليس ستأتي.

¿Qué tal estás, cariño?

- كيف أنت عزيزي
- كيف حالك حبيبي
- ما أخبارك قرة عيني

Tal vez un técnico y es todo. Tal vez un interno.

وربما كان يوجد فني، ولربما وجد متدرب أيضاً.

Dejándonos tal y como empezamos.

تاركة إيانا حيث بدأنا.

tal vez es demasiado fuerte,

أو قوي جدا،

Tal y como muestro aquí.

هذا ما وضحته هنا

Tal vez ya deberían saberlo.

ربما كان عليك أن تعرف الإجابة.

¿Qué tal si les cuento

ماذا لو أخبرتك

O, tal vez, un perdido.

أو ربما شخص تائه.

Por suerte, tal cosa existe,

لحسن الحظ، يوجد شيءٌ ما،

O tal vez a esto.

أو ربما كهذا.

Algo más pequeño, tal vez.

‫ربما تحتاج إلى فريسة أصغر.‬

Pero podría haber tal intercambio

ولكن يمكن أن يكون هناك مثل هذا المشاركة

Ok no hay tal cosa

حسنا لا يوجد شيء من هذا القبيل

tal vez perderá las elecciones

ربما سيخسر الانتخابات

Jamás había oído tal cosa.

لم أسمع بهذا قط.

La exponía tal como era.

كان يكشفها لما كانت عليه حقًا.

- ¿Qué tal te va?
- ¿Cómo estás?
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo te va?
- ¿Cómo va?

كيف حالك؟

Y tal vez, incluso, a sobrevivir

ربما شيءٌ يساعدنا على النجاة أيضًا

tal como un adolescente lo haría:

كما يفعل أي مراهق:

¿Qué tal si McDonald's sirviera esto?

ماذا لو قدم "ماكدونالدز" هذا؟

¿Qué tal si Uds. comieran esto?

ماذا لو قمتم بأكل هذا ؟

¿Qué tal si yo lo comiera?

ماذا لو أنا قمت بأكل هذا ؟

Y tal vez para ser escuchado.

وربما لسماعه...

Hay una mejor manera, tal vez,

هناك طريقة أفضل، على الأرجح،

tal como lo esperarías en niños.

كأي طفل في هذا العمر.

Tal vez me preguten sobre ustedes.

لربما سيسألونني عنكم،

Pero una victoria de tal magnitud

لكن كما تعلمون عندما تحظى بنصر عظيم كهذا

Queríamos ver qué tal podríamos hacerlo.

أردنا معرفة لأي مدى يمكن أن نكون جيدين.

tal vez tomó coraje de él

ربما تطلب منه الشجاعة

tal vez juego por qué no

ربما ألعب لماذا لا

Tal vez todavía comemos. Yo juicio

ربما ما زلنا نأكل. أنا المحاكمة

O tal vez él piensa esto

أو ربما يعتقد ذلك

Si ya tenemos tal maestro, wow

إذا كان لدينا بالفعل مثل هذا المعلم ، واو

¿Es posible tal cosa sin alcanzarla?

هل هذا شيء ممكن دون الوصول إليه؟

tal vez lo que debe explicarse

ربما ما يجب شرحه

Miramos desde aquí a tal estrella

ننظر من هنا إلى مثل هذا النجم

¿Qué la hizo hacer tal cosa?

- ما الذي حملها على فعل شيء كهذا؟
- ما الذي جعلها تفعل ذلك؟

¿Qué tal el examen de hoy?

كيف كان امتحان اليوم؟

Tal vez le gustas a Tom.

ربما توم يحبك.

Tal vez quieras hablar con Tom.

أنتَ قد ترغب في التحدُث إلى توم.

- Puede que llueva.
- Tal vez llueva.

من الممكن أن تمطر.

Y tal vez no puedas hacer

"¿Qué tal si puedo crear sin productos?

"ماذا لو أنني استطيع ابتداع شيء بدون وجود منتج؟"

¿Qué tal si puedo diseñar mi vida,

" ماذا لو استطعت تصميم حياتي،"

Algo que tal vez nunca habían pensado.

وهو شيء ربما لم يخطر في بالكم من قبل.

Tal vez no tantos como son ahora.

ربما، مجموعة اقل عدداً من عددكم الحالي

"¡Uy! ¡Tal vez no debimos hacer eso!"

أوبس! ما كان ينبغي لنا فعل ذلك!

Entonces, el "qué tal si" de esto:

و لذلك ، "ماذا لو" شيئ من هذا :

¿Qué tal si Burger King sirviera esto?

ماذا لو قدم "بورغر كينج" هذا؟

Y tal vez podamos hacer esto incluso...

وربما يمكننا أن نفعل هذا حتى ب ---

tal vez emocionante, un poco matemáticamente sexy.

مشوّقا ربما، مثيرا بشكل رياضي قليلا.

¿Qué tal si de verdad lo entienden?

ماذا لو حقًا فهمتم؟

Con tal de alcanzar su mayor potencial?

كي تصل إلى أقصى إمكانياتك ؟

"Solo tenemos que acariciarlo, tal vez acostarlo ".

"ربما علينا مداعبته أو وضعه فى السرير"

No existe tal práctica en el Islam

لا يوجد مثل هذا الممارسة في الإسلام

No necesariamente para que tal cosa suceda

ليس بالضرورة أن يحدث مثل هذا الشيء

Entonces, tal coincidencia requiere una tremenda suerte

لذا فإن مثل هذه المصادفة تتطلب حظًا هائلاً

Tal vez está volviendo a su tiempo

ربما يعود إلى وقته

- No digas tal cosa.
- No digas eso.

- لا تقل شيئاً مثل ذلك.
- لا تقل شيئاً كهذا.

Si eres un hombre, compórtate como tal.

إن كنتَ رجلا، فتصرف مثل الرجال.

- ¿Cómo estás?
- ¿Qué tal?
- ¿Cómo te va?

- كيف حالك؟
- كيفَ حالك؟

- ¡Hola! ¿Cómo estás?
- ¡Hola! ¿Qué tal estás?

أهلاً كيف حالك؟

Tal vez se pregunten quién está detrás.

ربما قد تتعجب، من وراء ذلك؟

Tal vez me puedo apoyar en eso.

ربما أستطيع دعم هذا.

- ¿Qué hay de ti?
- ¿Qué tal tú?

ماذا عنك؟

El sauna tal vez es incluso más efectivo,

وربما كانت الساونا أكثر فاعلية،

La suerte se encontraba conmigo, ¿y qué tal?

كان الحظ يحالفني و ماذا عن ذلك؟

Tal vez este no sea el caso, desafortunadamente,

لأن هناك قيد ضخم لأعطاء الأولوية لم يتكلم عنها أحد من قبل

Qué tal otro número de tres cifras, ¿Señor?

ماذا عن عدد آخر من ثلاثة أرقام, يا سيدي؟

Pero tal vez eso no sea lo importante.

ربما لا يكون الأمر مهماً للغاية.

Tal vez sólo encontrar las llaves del auto.

ربما أن تجد مفاتيحك فحسب.

Tal vez pregunten por qué no hicieron nada

ربما سيسألون لماذا لم تقوموا بفعل شيء

Y, tal como me había dicho el médico,

ومثلما قال لي دكتوري حول الموضوع،

Tal vez, nueces de ardillas o algo así.

‫ربما الجوز الذي تأكله السناجب،‬ ‫أو أي شيء كهذا.‬

¿Qué tal si todos abrazamos nuestro interior perezoso

ماذا عن تقبلنا بسرور الكسلان الذي بداخنا

Pero una, creo, tal vez sea menos aspiracional

ولكن أعتقد أن ذلك كان أقل إلهاماً

tal vez podría ayudarte y cantarte una canción,

ربما سأستطيع مساعدتك وأغني لك أغنية،

Tal vez por una instintiva razón de seguridad.

ربما مدفوعون بغرائزهم للشعور بالأمان.

4 mil años después, no existe tal tecnología

بعد 4 آلاف سنة ، لا توجد مثل هذه التكنولوجيا

Y tal vez uno de estos eres tú

وربما أنت واحد من هؤلاء